Примеры употребления "courrier au départ" во французском

<>
Au départ, il ne pouvait pas s'enthousiasmer pour sa nouvelle maison. Zuerst konnte er sich nicht für sein neues Haus erwärmen.
La course n'était pas égale, car le gagnant avait une avance au départ de dix secondes. Das Rennen war nicht fair, da der Gewinner mit einem Vorsprung von zehn Sekunden startete.
Je connus au départ de grandes difficultés. Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten.
Au départ, tout le monde fut convaincu de son innocence. Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt.
Qui a eu cette idée au départ ? Von wem stammt dieser Einfall eigentlich?
J'eus de grandes difficultés au départ. Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten.
Le courrier doit être ramassé. Die Post muss abgeholt werden.
Il se décida à décaler son départ. Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.
Il m'adressa un courrier pour m'informer que son élevage de poulets ferait faillite tôt ou tard. Er schickte mir eine Nachricht, um mich darüber zu informieren, dass seine Hühnerzucht früher oder später pleite gehen würde.
Nous étions de retour à la case départ. Wir waren wieder am Anfang.
Comment ose-t-il ouvrir mon courrier ! Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen!
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ. Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Le courrier est distribué chaque jour. Briefe werden täglich zugestellt.
Il a décidé de reporter son départ. Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.
Je t'envoie un cadeau d'anniversaire par le courrier aérien. Ich schicke dir ein Geburtstagsgeschenk per Luftpost.
Le jour du départ, les chambres devraient être libérées pour onze heures. Am Tage der Abfahrt sollten die Zimmer bis um elf Uhr geräumt sein.
Je suis désolé j'ai ouvert votre courrier par erreur. Es tut mir leid, ich habe Ihre Post irrtümlich geöffnet.
Après le départ du pape, il a plu pendant des jours. Nach der Abfahrt des Papstes kamen Regentage.
Y a-t-il du courrier pour moi ? Ist Post für mich da?
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions retenter un nouveau départ ? Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten noch einmal einen Neuanfang wagen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!