Примеры употребления "couper avec une scie" во французском

<>
N'importune pas tes parents avec une chose aussi futile. Behellige deine Eltern nicht mit so etwas Trivialem.
Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives. Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
Ça se produira avec une probabilité prévisible. Das wird mit voraussagbarer Wahrscheinlichkeit geschehen.
Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune. Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
Ce n'est pas facile d'écrire avec une craie. Es ist nicht leicht, mit Kreide zu schreiben.
Il était marié avec une Canadienne. Er hat eine Kanadierin geheiratet.
Tu devrais te rendre chez le médecin, on ne plaisante pas avec une brusque surdité. Du solltest zum Arzt gehen, mit einem Hörsturz ist nicht zu spaßen.
Ça explosa avec une forte détonation. Es explodierte mit einem großen Knall.
On sait voyager dans le temps. Et on le fait avec une vitesse incroyable de une seconde par seconde. Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
Une vérité, contée avec une mauvaise intention, bat tous les mensonges que l'on peut inventer. Eine Wahrheit, die mit böser Absicht erzählt wird, schlägt alle Lügen, die man erfinden kann.
Pourquoi se marier avec une femme quand on aime les hommes ? Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?
Il a été tué avec une épée. Er wurde mit einem Schwert getötet.
La combinaison avec une sauce pas trop salée est parfaite. Die Kombination mit einer nicht zu salzigen Soße ist perfekt.
J'ignore comment on utilise un fichier avec une extension « .art ». Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.
Il s'est marié avec une actrice. Er heiratete eine Schauspielerin.
Un lièvre concourut avec une tortue. Ein Hase lief mit einer Schildkröte um die Wette.
Son livre commence avec une histoire sur la vie à la campagne. Sein Buch beginnt mit einer Geschichte über das Landleben.
Elle a confondu une tasse de thé avec une bouteille de vodka. Sie hat eine Tasse Tee mit einer Flasche Wodka verwechselt.
Je me brosse les dents avec une brosse à dents. Ich putze meine Zähne mit einer Zahnbürste.
Elle est venue avec une heure de retard sur l'heure convenue. Sie kam eine Stunde später als vereinbart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!