Примеры употребления "contrat à durée déterminée" во французском

<>
Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça. Der Vertrag ist in trockenen Tüchern, also lasst uns das begießen.
Le chef de chantier supervise les travaux pendant toute leur durée. Der Bauleiter überwacht die Arbeiten während ihrer gesamten Dauer.
Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat ! Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
Les données suggèrent que la durée optimale d’un cours magistral serait de 30 au lieu de 60 minutes. Die Sachverhalte deuten an, dass die optimale Dauer einer Vorlesung 30 statt 60 Minuten wäre.
Nous nous sommes accordés sur des prix fixes pour une période de trois ans à compter de la signature du contrat. Wir haben uns auf feste Preise für die Dauer von drei Jahren ab Vertragsunterzeichnung geeinigt.
Le plaisir fut de courte durée. Es war ein kurzes Vergnügen.
J'ai signé un contrat de trois ans avec cette boîte. Ich habe einen Dreijahresvertrag mit dieser Firma unterschrieben.
Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible. Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften.
Nous avons besoin d'un contrat. Wir brauchen einen Vertrag.
La durée de vie d'un papillon est de 3 jours. Die Lebensdauer eines Schmetterlings beträgt 3 Tage.
C'est la première fois que je signe un contrat. Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne.
La qualité, non la durée de notre propre vie est ce qui compte. Die Qualität, nicht die Dauer des eigenen Lebens ist das, worauf es ankommt.
Le contrat expirera sous peu. Der Vertrag läuft in Kürze aus.
J'ai essayé de créer une table comparant la durée moyenne de travail annuel dans les pays européens. Ich habe versucht, eine Tabelle zu erstellen, die die durchschnittliche Jahresarbeitszeit in den europäischen Ländern vergleicht.
Regardez bien le contrat avant de le signer. Schauen Sie sich den Vertrag gut an, bevor sie ihn unterschreiben.
Quelle est la durée de validité de ce visa ? Wie lange ist dieses Visum gültig?
Regarde bien le contrat avant de le signer. Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.
À l'achat, vous devez prêter attention à la durée de vie de la batterie et à une assise suffisante. Beim Kauf sollten Sie unbedingt auf eine hohe Akkulaufzeit und eine ausreichend große Sitzfläche achten.
Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois. Ihr Vertrag läuft Ende des Monats aus.
Temps pommelé et femme fardée ne sont pas de longue durée Apfelwolken und geschminkte Frauen sind nicht von langer Dauer
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!