Примеры употребления "compagnie des eaux" во французском

<>
Cultiver la compagnie des belles personnes est la meilleure manière de devenir soi-même une belle personne. Guten Menschen Gesellschaft zu leisten ist die beste Methode, selbst ein guter Mensch zu werden.
La compagnie s'est retirée des affaires Die Firma ist pleite gegangen
Ce magazine est à destination des adolescents. Dieses Magazin richtet sich an Jugendliche.
Je ne veux pas être vue en sa compagnie. Ich möchte in seiner Gesellschaft nicht gesehen werden.
Les eaux calmes sont profondes. Stille Wasser sind tief.
Les bénéfices des agences de voyage sont en forte augmentation. Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
Elle m'a dit qu'elle voulait un chien comme animal de compagnie. Sie sagte mir, dass sie einen Hund als Haustier halten wolle.
Les eaux dormantes sont profondes Stille Wasser gründen tief
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
J'aime danser et voyager en bonne compagnie. Ich mag es zu tanzen und mit netter Gesellschaft zu reisen.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant le week-end. Er bat mich darum, ihm an Wochenenden Gesellschaft zu leisten.
Tiens le ballon des deux mains. Halt den Ball mit beiden Händen fest.
De plus en plus de gens font cloner les animaux de compagnie qu'ils apprécient. La durée de vie d'un chat ou d'un chien étant limitée, ils ont ainsi l'impression de le faire durer. La durée de vie d'un clone est en fait encore plus courte. Immer mehr Leute lassen Haustiere, die sie schätzen, klonen. Da die Lebensdauer einer Katze oder eines Hundes begrenzt ist, bekommen sie so den Eindruck, diese zu verlängern. Tatsächlich ist die Lebensdauer eines Klons noch kürzer.
Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares. Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren.
Intelligent et aimable comme il est, ce chien est pour moi une bonne compagnie. So klug und freundlich wie er ist, ist dieser Hund eine gute Begleitung für mich.
Il compléta son cours par des notes. Er ergänzte seine Vorlesung durch ein Skript.
Viens et tiens-moi un peu compagnie. Komm und leiste mir etwas Gesellschaft.
C'est une citoyenne respectueuse des lois. Sie ist eine gesetzestreue Bürgerin.
Je me sens bien en leur compagnie. Ich fühle mich in ihrer Begleitung wohl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!