Примеры употребления "commune" во французском

<>
Certains emploient une langue commune pour dissimuler une aventure. Einige benutzen eine gemeinsame Sprache, um eine Affäre zu verschweigen.
Hemmingen est une commune allemande. Hemmingen ist eine Gemeinde in Deutschland.
Pour se disputer aussi, on a besoin d'une langue commune. Auch für Streit braucht man eine gemeinsame Sprache.
Le projet est une initiative de la commune. Das Projekt ist eine Initiative der Gemeinde.
À chaque peuple sa langue, et une seconde, commune, pour tous. Jedem Volk seine eigene Sprache und eine zweite gemeinsame für alle.
L'Europe a sa monnaie unique, donnons-lui une langue commune : l’espéranto. Europa hat eine gemeinsame Währung; geben wir ihm eine gemeinsame Sprache: Esperanto.
Le coccyx est une structure vestigiale qui témoigne de la filiation commune entre les humains et les singes. Das Steißbein ist ein Rudiment, das die gemeinsame Abstammung von Menschen und Affen zeigt.
Les gens qui attribuent une propriété commune à un certain groupe de gens en général, tel l'auteur de cette phrase, ne sont simplement que des provocateurs de bas étage. Menschen, die einer bestimmten Gruppe von Menschen allgemein eine gemeinsame Eigenschaft zuschreiben, so wie der Autor dieses Satzes, sind einfach nur billige Provokateure.
Ils n'ont rien en commun. Sie haben nichts gemeinsam.
Le poisson commun nage délicieusement. Der gemeine Fisch schwimmt vorzüglich.
Pourquoi les gens ajoutent des phrases aussi simples et communes telles que « bonjour », « comment vas-tu ?», etc.? Wieso fügen Leute so einfach und weitverbreitete Sätze wie "Hallo", "wie geht es dir?" etc. hinzu?
J'ai beaucoup en commun avec lui. Ich habe viel mit ihm gemeinsam.
Elle n'a rien de commun avec lui. Sie hat nichts mit ihm gemein.
Mais nous n'avons vraiment rien en commun. Aber wir haben gar nichts gemeinsam.
Je suis certain que nous avons beaucoup en commun. Ich bin sicher, dass wir viel gemeinsam haben.
Tous les humains sur Terre sont issus d'un ancêtre commun. Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab.
Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun. Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie kaum gemeinsame Interessen.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs. Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour se consacrer à des idéaux communs. Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen.
Vue de manière imagée, la lexicographie a quelque chose de commun avec la pêche en haute mer. Bildlich gesehen hat die Lexikographie einiges mit der Hochseefischerei gemeinsam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!