Примеры употребления "commencement des temps" во французском

<>
C'est un signe des temps. Das ist ein Zeichen der Zeit.
Nous vivons des temps difficiles. Es sind schlechte Zeiten.
Beaucoup d'étudiants font des boulots à temps partiel. Viele Studenten haben Teilzeitjobs.
Je me suis promené le long des rues pour tuer le temps. Ich bin die Straßen entlang spazieren gegangen, um die Zeit totzuschlagen.
Ils ne m'arrivent que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme. Ich hab nur Pech in letzter Zeit, nach meinem Computer mit allen meinen Urlaubsfotos gibt jetzt mein Auto den Geist auf.
Certains lisent des livres pour tuer le temps. Manche lesen Bücher, um die Zeit totzuschlagen.
La fréquence des séismes ces derniers temps est inquiétante. Die Häufigkeit der Erdbeben in letzter Zeit ist unheimlich.
C'est le privilège de la jeunesse que de commettre des erreurs car elle dispose d'assez de temps pour les corriger. Es ist das Vorrecht der Jugend, Fehler zu begehen, denn sie hat genügend Zeit, sie zu korrigieren.
Il est content des progrès qu'il a faits dans les derniers temps. Er ist glücklich über die Fortschritte, die er in letzter Zeit gemacht hat.
Mary sniffe des rails de coke pour oublier que pendant ce temps, Tom, son mari, la trompe. Mary zieht sich ein paar Linien Koks ’rein, um zu vergessen, dass Tom, ihr Ehemann, sie unterdessen betrügt.
Il fait des progrès remarquables en anglais ces derniers temps. Er macht in letzter Zeit bemerkenswerte Fortschritte in Englisch.
Ils se disputent comme des gens qui emploient une grande partie de leur temps à apprendre comment se blesser les uns les autres. Sie streiten sich wie Menschen, die einen großen Teil ihrer Zeit dazu verwenden, um zu lernen, wie einer den anderen verwundet.
Ce qui apparait de la part des jeunes comme de la cruauté n'est la plupart du temps que de la sincérité. Was bei der Jugend wie Grausamkeit aussieht, ist meistens Ehrlichkeit.
J'ai traversé des mers d'éternité pour comprendre que la notion du temps n'est qu'une illusion. Ich habe Meere der Ewigkeit durchquert um zu verstehen, dass der Zeitbegriff eine Illusion ist.
L'été est le temps des vacances scolaires. Der Sommer ist die Zeit der Schulferien.
Ne perds pas ton temps avec des futilités. Verschwende deine Zeit nicht mit Kleinigkeiten.
Cette usine fut en son temps l'un des bâtiments industriels les plus modernes d'Europe. Diese Fabrik war seinerzeit eines der modernsten Industriegebäude Europas.
Ces derniers temps, j'ai des crampes aux mollets quand je dors. In letzter Zeit bekomme ich Wadenkrämpfe, wenn ich schlafe.
Ma sœur passe son temps à lire des bandes dessinées. Meine Schwester verbringt ihre Zeit damit, Comics zu lesen.
Je n'ai pas le temps de lire des livres. Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!