Примеры употребления "chemin en zigzag" во французском

<>
Tom rencontra Mary sur son chemin en allant à l'école. Tom traf Mary auf dem Weg zur Schule.
On ne doit pas s'offusquer des petites choses lorsqu'on est en chemin vers de grosses. An kleinen Dingen muss man sich nicht stoßen, wenn man zu großen auf dem Weg ist.
Je te montrerai le chemin. Ich werde dir den Weg zeigen.
Excusez-moi, pouvez-vous me montrer le chemin jusqu'au village  le plus proche ? Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum nächsten Dorf zeigen?
L'application est le chemin du succès. Fleiß ist der Weg zum Erfolg.
Montrez-moi le chemin, voulez-vous ? Würden Sie mir bitte den Weg zeigen.
Les hautes montagnes au sud de la vallée barrent le chemin aux rayons du soleil. Die hohen Berge an der Südseite des Tals versperren den Sonnenstrahlen den Weg.
Un arbre tombé bloquait le chemin. Ein umgefallener Baum blockierte den Weg.
Le Brésil est indubitablement sur le chemin pour devenir une grande puissance. Brasilien ist unverkennbar auf dem Weg zur Großmacht.
Ces gens marchent sur le chemin de pèlerinage et ont passé la nuit dernière en ville. Diese Leute wandern auf dem Pilgerweg und haben die letzte Nacht in der Stadt verbracht.
Un étranger vint à moi et me demanda le chemin de la clinique. Ein Fremder kam zu mir und fragte nach dem Weg zum Krankenhaus.
Il a perdu son chemin dans la forêt. Er verlief sich im Wald.
Pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ? Könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
Tu es dans mon chemin ! Du bist mir im Weg!
Il fut assez aimable de me montrer le chemin jusqu'à la station. Er war so nett, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen.
Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière. Eine Eisenbahnbrücke ist schon über dem Fluss im Bau.
En chemin vers la bibliothèque j'ai rencontré mon ami. Auf dem Weg zur Bibliothek habe ich meinen Freund getroffen.
Il m'a barré le chemin. Er blockierte meinen Weg.
Une femme m'a demandé le chemin. Eine Frau fragte mich nach dem Weg.
Bien que chacun aille son propre chemin, nos destinations sont les mêmes. Obwohl jeder seinen eigenen Weg geht, sind unsere Ziele dieselben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!