Примеры употребления "chef" во французском

<>
Переводы: все34 chef10 leiter3 anführer2 anführerin1 oberhaupt1 другие переводы17
Son chef de rayon lui donna un conseil en or. Sein Abteilungsleiter gab ihm einen Rat, der Gold wert war.
Celui qui dirige l'orchestre s'appelle le chef d'orchestre. Den Leiter des Orchesters nennt man Dirigent.
L'hôtel est à la recherche d'un nouveau chef de la réception. Das Hotel sucht einen neuen Empfangschef.
Contre mon attente, le film s'est révélé être un chef d'œuvre. Wider meine Erwartung erwies sich der Film als Meisterwerk.
En l'absence du chef de rayon, Monsieur Brun surveille le magasin. Während der Abwesenheit des Abteilungsleiters passt Herr Brown auf das Geschäft auf.
Le pied saisit le chef Dem eignet das Haus, dem die Erde eignet
Le chef du parti est un célèbre savant. Der Parteiführer ist ein bekannter Wissenschaftler.
Le chef d'entreprise est à l'extérieur. Der Firmenchef ist außer Haus.
Le chef de chantier supervise les travaux pendant toute leur durée. Der Bauleiter überwacht die Arbeiten während ihrer gesamten Dauer.
Aujourd'hui, le chef de la secte a donné une interview. Heute hat der Sektenführer ein Interview gegeben.
La secrétaire prit note de ce que son chef avait dit. Die Sekretärin schrieb auf, was ihr Vorgesetzter gesagt hatte.
Papa a dit qu'il était promu chef de section l'an prochain. Papa sagte, er würde nächstes Jahr zum Abteilungsleiter befördert werden.
Le repas était préparé sans soin et était indigne d'un chef étoilé. Das Essen war lieblos zusammengestoppelt und eines Sternekochs unwürdig.
Mon chef de département fait toujours une sombre grimace quand je lui demande quelque chose. Mein Abteilungsleiter zieht immer eine finstere Miene, wenn ich ihn um etwas bitte.
Ça reste entre nous, mais le chef de département Tanaka porte en réalité un postiche. Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.
Nous exécuterons évidemment consciencieusement vos ordres, vous pouvez en être sûr, Amiral en Chef Aladin. Ihre Befehle werden wir selbstverständlich gewissenhaft ausführen, dessen können Sie sicher sein, Generaladmiral Aladin.
Personne ne comprit l'esprit génial de Beethoven aussi bien que le chef Herbert von Karajan. Niemand verstand den genialen Geist Beethovens besser als der Dirigent Herbert von Karajan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!