Примеры употребления "cadavre vivant" во французском

<>
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.
La police a trouvé un cadavre dans une voiture abandonnée près du parc. Die Polizei hat eine Leiche in einem verlassenen Auto in der Nähe des Parks gefunden.
Cet insecte est toujours vivant. Dieses Insekt lebt noch.
Personne ne savait qui était le cadavre et d’où il provenait. Niemand weiß, wer die Verstorbene war, und woher sie kam.
Le robot semblait tellement vivant que c'était terrifiant. Der Roboter war so lebensecht, dass es gruselig war.
Le cadavre a pu être identifié grâce à une tache de vin sur le bras gauche. Die Leiche konnte anhand eines Leberflecks am linken Arm identifiziert werden.
Ce poisson est-il encore vivant ? Lebt der Fisch noch?
La guerre ne décide pas qui a raison - seulement qui est vivant. Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist.
Le poisson est-il encore vivant ? Ist der Fisch noch lebendig?
Est-ce que l'oiseau est mort ou vivant ? Ist der Vogel tot oder lebendig?
Est-ce que ce poisson est encore vivant ? Ist der Fisch noch lebendig?
Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit. Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
Le poisson rouge est vivant. Der Goldfisch lebt.
Ils attrapèrent un lion vivant. Sie fingen einen Löwen lebend.
Les éléphants sont les plus gros animaux terrestres vivant actuellement. Elefanten sind die größten derzeitig lebenden Landtiere.
Mon oncle, vivant à Paris, est venu nous voir. Mein Onkel, der in Paris lebt, hat uns besucht.
Un ordinateur n'est pas plus vivant qu'une montre. Ein Computer ist nicht lebendiger als eine Uhr.
Je suis vivant, bien que je ne donne pas signe de vie. Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe.
Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant. Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.
Nous l'avons trouvé vivant. Wir haben ihn lebend gefunden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!