Примеры употребления "cacher" во французском

<>
J'ai vu ma mère cacher le gâteau. Ich habe gesehen, wie meine Mutter den Kuchen versteckt hat.
Je ne peux te cacher ceci. Das kann ich nicht vor dir verbergen.
Il supposa que l'homme était en train de lui cacher quelque chose. Er nahm an, dass der Mann ihm etwas verheimlichte.
Sur le quai, il lut un panneau d'avertissement : « Attention ! Un train peut en cacher un autre. » Auf dem Bahnsteig las er ein Warnschild: "Vorsicht! Ein Zug kann einen anderen verdecken."
Le bureau est très petit, sans un endroit où se cacher. Das Büro ist sehr klein, ohne einen Platz, um sich zu verstecken.
Je n'ai rien à cacher. Ich habe nichts zu verbergen.
Pour se cacher de la police, Dima passa la nuit dans une benne à ordure. Um sich vor der Polizei zu verstecken, verbrachte Dima die Nacht in einem Müllcontainer.
Elle a ri pour cacher sa peur. Sie lachte, um ihre Angst zu verbergen.
Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur. Mein Jackett hat eine geheime Tasche wo ich Geld oder andere Wertsachen verstecken kann.
L'amour et la toux ne se peuvent cacher Liebe und Husten lassen sich nicht verbergen
Pauvreté n'est pas péché, mieux vaut cependant la cacher Armut ist kein Laster, aber es ist besser, sie zu verbergen
Où as-tu caché la nourriture ? Wo hast du das Essen versteckt?
Péché caché est à demi pardonné Die verborgene Sünde ist halb vergeben
Je me demande si ma mère me cache quelque chose : elle m'a appelé «fils de pute» aujourd'hui. Ich frage mich, ob mir meine Mutter etwas verheimlicht: Sie hat mich heute "Hurensohn" genannt.
Les nuages cachèrent le soleil. Die Wolken verdeckten die Sonne.
C’est dégueulasse d’avoir caché cela. Es ist Mist, das vertuscht zu haben.
Il se cacha derrière la porte. Er versteckte sich hinter der Tür.
Le soleil se cache derrière les nuages. Die Sonne verbirgt sich hinter den Wolken.
Ils se cachèrent dans la cave. Sie versteckten sich im Keller.
Le vice se cache sous le manteau de la vertu Das Laster verbirgt sich unter dem Mantel der Tugend
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!