Примеры употребления "aussitôt après" во французском

<>
Aussitôt après mon retour à la maison, je m'endormis. Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause, schlief ich ein.
Après le discours du roi, il y eut du raffut. Nach der Rede des Königs kam es zu Krawallen.
Arrivé à la gare, il appela aussitôt un taxi. Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi.
Tu dois être fatigué après un si long voyage. Du musst müde sein nach so einer langen Reise.
Elle tomba et éclata aussitôt en sanglots. Sie fiel hin und brach sofort in Tränen aus.
« Quelle audace ! », dit il, furieux, après le survol de la lettre. "Was für eine Frechheit!" sagte er wütend nach dem Überfliegen des Briefes.
Aussitôt qu'elle a entendu la nouvelle, elle a fondu en larmes. Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.
Après de vives discussions, on s'est mis d'accord sur un compromis par lequel les fumeurs pourront désormais fumer dans un coin pour fumeurs. Nach einer lebhaften Diskussion einigte man sich auf einen Kompromiss, der darin besteht, dass die Raucher von nun an in einer Raucherecke rauchen dürfen.
Elle a gagné au loto mais elle a aussitôt tout reperdu en jouant. Sie hat im Lotto gewonnen, aber den ganzen Geldsegen gleich wieder verzockt.
Après la collecte et le choix du matériau, tu as besoin de l'hémisphère créatif droit de ton cerveau. Nach Sammlung und Auswahl des Materials, benötigst du die Hilfe deiner kreativen rechten Gehirnhälfte.
Il s'endormit aussitôt. Er schlief gleich ein.
Les données techniques sont, d'après l'entreprise, automatiquement effacées après 90 jours. Die technischen Daten werden laut der Firma nach 90 Tagen automatisch gelöscht.
Aussitôt qu'il fut au lit il s'endormit rapidement, car il était très fatigué. Sobald er im Bett war, schlief er schnell ein, da er sehr müde war.
Elle a été assez brève au téléphone. Ne sera-t-elle vraiment pas en colère après moi ? Sie war am Telefon ziemlich kurz angebunden. Sie wird doch nicht böse auf mich sein?
L'avenir appartient à la jeunesse, aussitôt qu'elle est vieille. Die Zukunft gehört der Jugend - sobald diese alt ist.
Je suis après lui. Ich bin hinter ihm her.
Aussitôt qu'il eut fini son travail, il retourna à la maison. Sobald er seine Arbeit beendet hatte, ging er nach Hause.
Que faites-vous d'habitude après souper ? Was macht ihr nach dem Abendessen immer so?
Le chat mange un oiseau aussitôt qu'il le voit. Die Katze frisst ein Vöglein, sobald sie es sieht.
Après avoir bu deux bouteilles d'Alchermes, j'ai vomi partout sur le tapis de mes parents. Nachdem ich zwei Flaschen Alchermes getrunken hatte, habe ich den Teppich meiner Eltern vollgekotzt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!