Примеры употребления "apparaître" во французском

<>
Il a fini par apparaître. Zum Schluss ist er erschienen.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
Une fille apparut devant moi. Ein Mädchen erschien vor mir.
Elle n'est pas apparue. Sie ist nicht aufgetaucht.
Un tigre apparait dans les environs. Ein Tiger erscheint in der Nähe.
Nous avons attendu longtemps mais il n'est pas apparu. Wir haben lange gewartet, aber er ist nicht aufgetaucht.
Le budget apparaît inexact et irréaliste. Das Budget erscheint ungenau und unrealistisch.
Il traîne constamment toute une bande de jeunes nanas derrière lui, où qu'il apparaisse. Ständig hat er eine ganze Schar junger Frauen im Schlepptau, wenn er irgendwo auftaucht.
Mademoiselle Jackson n'est pas apparu. Frau Jackson ist nicht erschienen.
Un homme est apparu derrière la porte. Ein Mann erschien hinter der Tür.
Le gouverneur est apparu en personne à la télévision. Der Gouverneur erschien persönlich im Fernsehen.
Dans le générique du film apparaissent les noms des participants. Im Abspann des Films erscheinen die Namen der Mitwirkenden.
Au point de vue lexical l'espéranto apparaît comme une langue d'origine indo-européenne, mais structurellement elle est une langue isolante pareillement au chinois. Vom lexikalischen Standpunkt aus erscheint Esperanto wie eine indogermanische Sprache, aber strukturell ist es eine isolierende Sprache ähnlich dem Chinesischen.
Je ne le connais qu'en bleu de travail, mais à l'audience, il est apparu en costume-cravate. Je l'ai à peine reconnu. Ich kannte ihn nur im Blaumann, aber zur Gerichtsverhandlung erschien er in Schlips und Kragen. Ich erkannte ihn kaum wieder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!