Примеры употребления "acte sous seing privé" во французском

<>
Ne te cache pas sous le lit. Versteck dich nicht unter dem Bett.
Oh, ce que notre société est restée épouvantablement attardée : Si une femme gifle un homme après qu'il l'a attaquée verbalement, c'est un acte acceptable par la société. Mais une gifle dans la situation inverse, d'une femme par un homme, sera condamnée comme un cas typique de violence masculine. Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.
L'amour est un événement mondial privé. Liebe ist ein privates Weltereignis.
Tu as de la crasse sous les ongles. Du hast Dreck unter den Fingernägeln.
C'est un acte criminel et tu seras sûrement puni pour cela ! Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!
Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits. Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden.
La conduite automobile sous l'influence de l'alcool est un grave problème. Das Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein wichtiges Problem.
Le suicide est un acte désespéré. Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.
C'est son site web privé. Das ist seine private Website.
Sommes-nous tous sous surveillance ? Stehen wir alle unter Überwachung?
Tous les Tibétains qui ont plus de 25 ans, ont le droit de faire acte de candidature pour les élections au parlement des tibétains en exil. Alle Tibeter, die älter als 25 Jahre sind, besitzen das Recht, für die Wahlen des Exiltibeter-Parlamentes zu kandidieren.
Mes riches voisins appartiennent à un club de golf privé. Meine reichen Nachbarn sind Mitglieder in einem privaten Golfklub.
Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon. Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.
Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible. Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.
Pouvons-nous parler en privé ? Können wir uns unter vier Augen unterhalten?
Il était sous la douche. Er stand unter der Dusche.
Il mérite une médaille pour son acte de bravoure. Sein tapferes Handeln ist eine Medaille wert.
On peut parler en privé ? Können wir uns unter vier Augen unterhalten?
Je n'ai aucun bon livre de référence sous la main. Ich habe kein gutes Referenzbuch zur Hand.
Ce produit est destiné seulement à un usage privé. Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!