Примеры употребления "Laissez" во французском с переводом "überlassen"

<>
Je te laisse la décision. Ich überlasse dir die Entscheidung.
Laisse ce travail aux experts. Überlasse diese Arbeit den Experten.
Je te laisse cette affaire. Ich überlasse dir diese Sache.
Je laisse cela à votre jugement. Ich überlasse das Ihrer Beurteilung.
Je te laisse acheter les cartes. Ich überlasse es dir, die Karten zu kaufen.
La preuve est laissée au lecteur. Der Beweis wird dem Leser überlassen.
Je laisse cette affaire à la police. Ich überlasse diesen Fall der Polizei.
Je laisse ce cas à la police. Ich überlasse diesen Fall der Polizei.
Je laisse ce dossier à la police. Ich überlasse diesen Fall der Polizei.
Ils m'ont laissé choisir un cadeau. Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen.
Ils m'ont laissée choisir un cadeau. Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen.
Les enfants furent laissés à eux-mêmes. Die Kinder wurden sich selbst überlassen.
Il se décida à laisser le travail à son fils. Er entschied sich, die Arbeit seinem Sohn zu überlassen.
Il faut que vous laissiez le diagnostic à votre médecin. Sie müssen die Diagnose schon Ihrem Doktor überlassen.
Vous pouvez tout aussi bien laisser une telle décision à votre fille. Sie können so eine Entscheidung genauso gut Ihrer Tochter überlassen.
Les questions politiques sont beaucoup trop sérieuses pour être laissées aux politiciens. Die politischen Fragen sind viel zu ernst, um sie den Politikern zu überlassen.
Un patron intelligent ne distribue que les compliments... les punitions il les laisse à ses remplaçants. Ein kluger Chef verteilt nur Lob ... das Strafen überlässt er seinem Vertreter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!