Примеры употребления "Europe" во французском

<>
Ils sont allés en Europe. Sie sind nach Europa gegangen.
La guerre en Europe fut portée en Afrique. Der Krieg in Europa wurde auf Afrika übertragen.
L'Elbrouz est la plus haute montagne en Europe. Der Elbrus ist der höchste Berg Europas.
Combien de langues y-a-t-il en Europe ? Wie viele Sprachen gibt es in Europa?
Pour cet été, je prévois d'aller en Europe. Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen.
Gonzales offre un vélo à tous ses employés en Europe. Gonzales schenkt allen seinen Angestellten in Europa ein Fahrrad.
En Europe, il est difficile mais possible de trouver un emploi. In Europa ist es zwar schwer, aber möglich, Arbeit zu finden.
Tu n'as jamais encore été en Europe, n'est-ce pas ? Du warst noch nie in Europa, nicht wahr?
Vous n'avez jamais encore été en Europe, n'est-ce pas ? Sie waren noch nie in Europa, nicht wahr?
Je ne suis pas d'accord que vous vous rendiez seul en Europe. Ich stimme Ihnen nicht zu, allein nach Europa zu gehen.
Je ne suis pas d'accord que vous vous rendiez seule en Europe. Ich stimme Ihnen nicht zu, allein nach Europa zu gehen.
Au Japon, il y a un excédent de riz, en Europe, de vin. In Japan gibt es einen Überschuss an Reis, in Europa an Wein.
Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ? Gibt es in Europa viele Leute, die noch an Geister glauben?
Où que l'on regarde en Europe, les Tsiganes ont partout une vie difficile. Wohin man auch in Europa schaut, die Zigeuner haben überall einen schweren Stand.
Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe. Hamburg ist der größte Hafen in Deutschland und der drittgrößte Hafen in Europa.
Il est plus facile d'introduire en Europe une devise commune qu'une langue commune. Es ist leichter, eine gemeinsame Währung in Europa einzuführen, als eine gemeinsame Sprache.
La Bulgarie est le seul pays en Europe où un ancien souverain a été élu Premier ministre. Bulgarien ist das einzige Land in Europa, wo ein ehemaliger Monarch zum Ministerpräsidenten gewählt wurde.
Ce qui se passe aujourd'hui en Europe concerne également le pêcheur au Sénégal et le programmeur en Inde. Was heute in Europa passiert, betrifft auch den Fischer im Senegal und den Programmierer in Indien.
Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université. Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.
Ce qu'Orban exprime, on le trouve rarement dans les médias étrangers. À une certaine époque, il a, lors d'une conférence, abreuvé les politiciens européens d'insultes, et personne n'a écrit là-dessus. Parce qu'en Europe, pratiquement personne ne comprend le hongrois. Ce désintérêt nous cause également du souci. Was Orban von sich gibt, steht jedoch selten in den ausländischen Medien. Vor einiger Zeit hat er an einer Konferenz europäische Politiker mit allen möglichen Schimpfworten bedacht – und niemand schrieb darüber. Weil in Europa kaum jemand Ungarisch versteht. Dieses Desinteresse macht uns ebenfalls zu schaffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!