Примеры употребления "éloigné" во французском с переводом "entfernen"

<>
C'est un parent éloigné. Er ist ein entfernter Verwandter von mir.
Mon pays est éloigné du Japon. Mein Land ist weit entfernt von Japan.
Ce qu'il disait était très éloigné de la vérité. Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein.
Le bureau de poste est éloigné d'un demi mille. Das Postamt ist eine halbe Meile entfernt.
Le village se trouve éloigné de plusieurs kilomètres de la mer. Das Dorf liegt mehrere Kilometer vom Meer entfernt.
Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné. Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.
Sirius est un système d'étoile double et se trouve éloigné d'environ huit virgule six années-lumière de notre Soleil. Sirius ist ein Doppelsternsystem und circa 8,6 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
On peut bien dénigrer la parentèle éloignée. Über entfernte Verwandte lässt sich nach Belieben lästern.
À propos des parents éloignés, on peut se plaindre à plaisir. Über entfernte Verwandte lässt sich nach Belieben lästern.
Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier. Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.
J'ai besoin d'une table qui soit un peu plus éloignée du policier. Ich brauche einen Tisch, der ein bisschen weiter von den Polizisten entfernt ist.
Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil. Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
L'étoile de Barnard est éloignée d'environ cinq virgule quatre-vingt-seize années-lumière de notre Soleil. Der Barnard-Stern ist etwa 5,96 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
Par nature, les hommes sont presque égaux ; ce sont seulement les habitudes qui les éloignent les uns des autres. Von Natur aus sind die Menschen fast gleich; erst die Gewohnheiten entfernen sie voneinander.
Les ours blancs ne mangent pas de pingouins, parce que leurs espaces vitaux sont le plus éloignés possible l'un de l'autre. Eisbären fressen keine Pinguine, weil ihre Lebensräume weitestmöglich voneinander entfernt sind.
Au moyen d'Internet, nous pouvons désormais nous familiariser de manière approfondie et détaillée avec les occupations mentales des hommes, même les plus éloignés de la planète. Mit Hilfe des Internets können wir uns nun gründlich und detailliert mit den geistigen Beschäftigungen selbst der am weitesten entfernten Menschen auf unserem Planeten vertraut machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!