Примеры употребления "à partir de" во французском

<>
À partir de quand en as-tu besoin ? Ab wann brauchst du es?
On compte la longitude à partir de Greenwich. Den Längengrad zählt man von Greenwich aus.
Ce contrat prend effet à partir de minuit. Dieser Vertrag tritt ab Mitternacht in Kraft.
Embrasse le cinquième homme à partir de la gauche. Küss den fünften Mann von links.
À partir de demain j'arrête de fumer. Ab morgen werde ich nicht mehr rauchen.
À partir de maintenant, je n'utiliserai plus ce mot. Von jetzt an werde ich dieses Wort nicht mehr gebrauchen.
À partir de quelle heure peut-on s'enregistrer ? Ab wie viel Uhr kann man einchecken?
À partir de demain, il neigera pour une semaine. Ab morgen wird es eine Woche lang schneien.
Soirée dansante, ce vendredi, à partir de 20 heures. Tanzabend, diesen Freitag ab 20 Uhr.
À partir de la semaine prochaine, je mange moins. Ab nächster Woche esse ich weniger.
À partir de demain, cette adresse email sera invalide. Ab morgen wird diese E-Mail-Adresse ungültig sein.
Je serai dans mon bureau à partir de dix heures demain. Morgen bin ich ab zehn Uhr in meinem Büro.
Les gardiens de prison seront en grève pendant trois jours à partir de minuit. Die Gefängniswärter werden ab Mitternacht drei Tage lang streiken.
À partir de la semaine prochaine, Jeanne se chargera d'enseigner à nos élèves. Ab nächster Woche übernimmt Jane den Unterricht unserer Schüler.
À partir du mois prochain, je ferai du sport tous les jours pour perdre quelques kilos superflus. Vom nächsten Monat an werde ich jeden Tag Sport treiben, um einige überflüssige Pfunde zu verlieren.
Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères. Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird.
Le pain est produit à partir de blé. Brot wird aus Weizen hergestellt.
Les gens apprennent à partir de l'expérience. Menschen lernen aus Erfahrung.
La farine est confectionnée à partir de froment. Mehl wird aus Weizen gemacht.
La farine est faite à partir de blé. Mehl wird aus Weizen gemacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!