Примеры употребления "à longue échéance" во французском

<>
La vie est une route très, très longue. Das Leben ist ein langer, langer Weg.
Une longue file de chameaux se déplaçait vers l'ouest. Ein langer Kamelzug bewegte sich gen Westen.
Qui prend encore le temps pour une longue lettre à un ami ? Wer nimmt sich noch die Zeit für einen langen Brief an einen Freund?
Avant son retour sur la scène politique, il avait dû observer une longue période d'opprobre. Vor seiner Rückkehr auf die politische Bühne hätte er eine längere Schamfrist einhalten sollen.
La nuit a été longue. Die Nacht war lang.
La longue attente à l'aéroport était ennuyeuse. Das lange Warten am Flughafen war nervig.
Crois-moi ; quand tu poses la question à des centenaires, tu peux ainsi résumer leurs réponses : prendre soins des relations sociales, se bouger quotidiennement et manger simplement mais suffisamment ; principalement de la nourriture végétale. Ce sont les instructions d'usage pour une vie longue et heureuse. Glaube mir; wenn du Hundertjährige fragst, kannst du ihre Antworten so zusammenfassen: soziale Kontakte pflegen, sich an jedem Tag bewegen und einfach aber ausreichend essen; vorwiegend pflanzliche Kost - das ist die "Gebrauchsanweisung" für ein langes und glückliches Leben.
« Je m'ennuie. » « C'est souvent le prix à payer pour une longue vie. » "Ich langweile mich." - "Das ist oft der Preis für ein langes Leben."
Ceci est la deuxième plus longue rivière du Japon. Das ist der zweitlängste Fluss Japans.
Les alchimistes recherchèrent pendant longtemps l'élixir de longue vie. Die Alchemisten suchten lange das Elixier für ein langes Leben.
La grand-mère de Jean est décédée après une longue maladie. Jeans Großmutter ist nach langer Krankheit verstorben.
La vie n'est pas longue, elle est large ! Das Leben ist nicht lang, es ist breit!
Après une longue guerre, la Grèce s'est proclamée indépendante en 1829. Nach einem langen Krieg erklärte Griechenland 1829 seine Unabhängigkeit.
Je l'ai écrit une longue lettre. Ich habe ihr einen langen Brief geschrieben.
C'est une longue histoire. Das ist eine lange Geschichte.
Le patient peut-il survivre à une si longue opération ? Kann der Patient eine solch lange Operation überstehen?
Le jour est venu ; la longue nuit est passée. Der Morgen ist angebrochen, die lange Nacht ist vorüber.
Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland. Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man meinen, er sei gerade aus einer Art Disneyland entlaufen.
Si un philosophe n'a pas une longue barbe blanche, je ne lui fais pas confiance. Wenn ein Philosoph keinen langen, weißen Bart hat, dann vertraue ich ihm nicht.
J'ai eu une longue conversation avec elle. Ich hatte ein langes Gespräch mit ihr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!