Примеры употребления "vers" во французском

<>
Переводы: все36 hacia14 verso2 sobre2 alrededor de1 другие переводы17
Ce train va vers où ? ¿Hacia dónde va este tren?
J'ai fait des vers sans en avoir l'air. Hice verso sin esfuerzo.
On se voit vers 7 heures. Nos vemos sobre las 7.
Vers l'an 400 de notre ère, les habitants de l'Allemagne et de la Russie eurent l'idée de venir habiter la France et l'Italie. Alrededor del año 400 de nuestra era, los habitantes de Alemania y Rusia tuvieron la idea de venir a vivir a Francia e Italia.
Il dirigea son attention vers le tableau. Él dirigió su atención hacia el cuadro.
Il essaie toujours de me convaincre du fait que ses propres vers sont extraordinairement impressionnants. Siempre intenta convencerme de que sus propios versos son extraordinariamente impresionantes.
Il est revenu dans la nuit d'hier, vers neuf heures. Él volvió anoche sobre las nueve.
Je me suis levé vers six heures. Me he levantado hacia las seis.
Il courut vers sa mère dans la bibliothèque. Él corrió hacia su madre en la biblioteca.
Il leva les yeux vers le ciel nocturne. Él alzó la mirada hacia el cielo nocturno.
La tour s'inclinait un peu vers la gauche. La torre se inclinaba ligeramente hacia la izquierda.
Il courut vers moi du plus vite qu'il put. Corrió hacia mi lo más rápido que pudo.
Qui est le garçon qui vient en courant vers nous ? ¿Quién es el chico que viene corriendo hacia nosotros?
Montrez-moi le chemin vers la station s'il vous plait. Muéstrame el camino hacia la estación por favor.
Beaucoup d'hommes partirent vers l'Ouest en quête d'or. Numerosos hombres partieron hacia el Oeste en busca de oro.
Après le concert la foule se dirigea vers la porte la plus proche. Déspues del concierto, la multitud se dirigió hacia la puerta más cercana.
Mary tentait de pousser les mots vers l'autre extrémité de la phrase pour faire tomber Tom. Mary intentaba empujar las palabras hacia el otro lado de la frase para hacer caer a Tom.
Ce mouvement des zones rurales vers les zones urbaines s'est poursuivi sur plus de deux-cents ans. El éxodo de las zonas rurales hacia las zonas urbanas siguió durante más de doscientos años.
Les familles, l'été venu, se dirigent vers la mer en y emmenant leurs enfants. Dans l'espoir, souvent déçu, de noyer les plus laids. Ahora que llega el verano, las familias se dirigen hacia el mar, llevando con ellos a sus hijos. Con la esperanza, a menudo frustrada, de ahogar a los más feos.
La flèche indique le chemin vers Tokyo. La flecha indica el camino a Tokio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!