Примеры употребления "tomber d'accord" во французском

<>
D'accord, essayons-le. Ok, intentémoslo.
Ça a fait tomber sa fièvre. Le bajó la fiebre.
Ne bois pas trop, d'accord ? No bebas demasiado, ¿vale?
Tu devrais vraiment laisser tomber ça. Ça va ruiner ta santé. Realmente deberías dejar eso. Arruinará tu salud.
Les jeunes Occidentaux sont devenus tellement conformistes, que contrairement aux jeunes Russes ou Chinois, ils n'ont plus besoin de dictateur: ils passent leur temps à s'exprimer, mais c'est pour être d'accord avec le système qui les pourrit. Los jóvenes occidentales se han vuelto tan conformistas que, a diferencia de los jóvenes rusos o chinos, ya no necesitan un dictador, pasan el tiempo expresándose, pero lo hacen para concordar con el sistema que les está pudriendo.
Tu vois les mots que j'ai tapés sur l'écran, mais tu ne vois pas les larmes que j'ai fait tomber sur le clavier. Ves las palabras que he tecleado en la pantalla, pero no ves las lágrimas que he derramado en el teclado.
c'est d'accord está bien
Il glissa et manqua de tomber. Resbaló y casi se cae.
tu es d'accord avec moi estas de acuerdo conmigo
L'arbre était prêt à tomber à tout moment. El árbol se podía caer en cualquier momento.
Tomber de Charybde en Scylla. Salir de Guatemala y entrar en Guatapeor.
Ce n'est qu'en acceptant les autres que nous pouvons faire tomber nos propres barrières. Sólo aceptando a los otros podemos derribar nuestras propias barreras.
Tu peux compter sur lui. Il ne te laissera jamais tomber. Puedes confiar en él. Nunca te fallará.
J'ai peur de tomber. Tengo miedo de caer.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace. Para pasar de una frase a otra, Tom extendió los brazos. Mary le agarró con fuerza y saltó sobre el punto, evitando caer en el espacio.
Ne me laisse pas tomber. No me decepciones.
Celui qui est couché ne craint pas de tomber. Quien está tumbado no tiene miedo de caerse.
J'ai passé des heures à chercher la clé que j'avais laissée tomber. Pasé horas buscando la llave que se me había caído.
Mary tentait de pousser les mots vers l'autre extrémité de la phrase pour faire tomber Tom. Mary intentaba empujar las palabras hacia el otro lado de la frase para hacer caer a Tom.
Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine. Olvídalo. No vale la pena.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!