Примеры употребления "sous terre" во французском

<>
Il y a des gens qui croient que l'ananas pousse sous terre. Hay gente que piensa que el ananá crece bajo tierra.
Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon. Vivimos todos bajo el mismo cielo, pero no tenemos todos el mismo horizonte.
La Terre a la forme d'une orange. La Tierra tiene forma de naranja.
Y a-t-il un chat sous la table ? ¿Hay un gato debajo de la mesa?
La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser. La única forma en la Tierra de multiplicar la felicidad es dividirla.
Elle a un livre sous le bras. Ella tiene un libro bajo el brazo.
La Terre est comme une espèce de balle avec un grand aimant à l'intérieur. La Tierra es una especie de bola con un gran imán en el interior.
Tu peux aussi trouver beaucoup de livres sous divers formats au Projet Gutenberg. Puedes encontrar muchos libros en diversos formatos también en Proyecto Gutenberg.
Je suis l'homme le plus heureux de la Terre ! ¡Soy el hombre más feliz del mundo!
Le résultat de l'élection sera analysé incessamment sous peu. El resultado de la elección será analizado pronto.
Les trois quarts de la superficie de la Terre sont recouverts d'eau. Las tres cuartas partes de la superficie terrestre está cubierta por agua.
Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots. Hay cosas en este mundo que simplemente no pueden expresarse con palabras.
L'équateur divise la Terre en deux hémisphères. El ecuador divide la tierra en dos hemisferios.
Sors de sous la table ! ¡Sal de debajo de la mesa!
La seule ressource plus précieuse que n'importes quelles autres était la terre. El recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
Je me suis caché sous la table. Me escondí debajo de la mesa.
Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ? Si la Tierra parase de girar, ¿qué crees que pasaría?
Il sortit de sous la voiture. Salió de debajo del coche.
Les premières photos de la Terre prises de l'espace s'emparèrent de l'imagination de toute une génération. Las primeras fotos de la Tierra tomadas desde el espacio exterior capturaron la imaginación de toda una generación.
Il est venu sous prétexte de me voir. Vino con el pretexto de verme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!