Примеры употребления "se prendre avec des allumettes" во французском

<>
Ce professeur sait s'y prendre avec les élèves. Aquel profesor tiene habilidad para tratar a los alumnos.
Il a essayé de lui dire avec des gestes et des mots. Él intentó decirlo con gestos y palabras.
«Je deviens trop grand pour jouer avec des insectes», dit le garçon. -Me estoy haciendo demasiado mayor para jugar con insectos -dijo el niño.
Elle s'assit là silencieusement avec des larmes aux yeux. Se sentó allí silenciosamente con lágrimas en los ojos.
Dès que je parlerai bien le néerlandais, j'irai causer avec des flamandes. Cuando ya hable bien el holandés, charlaré con las flamencas.
Elle raconta l'histoire avec des larmes dans les yeux. Ella contó la historia con lágrimas en los ojos.
Elle a expliqué son idée avec des dessins. Ella explicó su idea utilizando dibujos.
Nous présentons ici une liste avec des questions habituelles relatives à l'espéranto. Presentamos aquí una lista con preguntas habituales relacionadas con el esperanto.
Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes. Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.
Nous ne négocions pas avec des terroristes. No negociamos con terroristas.
Ne me regarde pas avec des yeux si tristes. No me mires con esos ojos tan tristes.
Quelques étudiants la regardèrent avec des larmes dans les yeux. Algunos estudiantes la miraron con lágrimas en los ojos.
Ils capturaient des renards avec des pièges. Atraparon zorros con cepos.
Quand j'étudie, j'écoute de la musique avec des écouteurs. Cuando estudio, escucho música con auriculares.
Toute ressemblance avec des personnages existants ou ayant existé ne serait que pure coincidence. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia.
J’ai passé tout l’après-midi à bavarder avec des amis. Pasé toda la tarde hablando con unos amigos.
Je suis à la recherche d'une chambre avec des lits jumeaux. Estoy buscando un cuarto con camas gemelas.
Où puis-je prendre contact avec toi ? ¿Dónde me puedo comunicar contigo?
Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça. No es necesario comerse la cabeza con eso.
Je vous appelle pour prendre rendez-vous avec vous. Llamo para concertar una cita con ustedes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!