Примеры употребления "se présenter" во французском

<>
Une élection russe est une élection dans laquelle le parti au pouvoir : choisit les candidats et les partis ayant droit de se présenter, a seul accès aux médias, a seul droit à des meetings et des manifestations de support, fait bastonner et incarcérer les opposants qui protestent et fait saturer les médias sociaux par des robots pour noyer toute contestation. Las elecciones rusas son unas elecciones en las que el partido en poder: elige a los candidatos y los partidos con derecho a presentarse, es el único con acceso a los medios de comunicación, el único con derecho a reuniones y manifestaciones de apoyo, da palizas y encarcela a los que se oponen y protestan y hace saturar los medios sociales con virus para ahogar cualquier polémica.
Il m'a présenté sa sœur. Me ha presentado a su hermana.
Il m'a présenté à sa fille. Él me presentó a su hija.
Il s'est présenté à mon bureau hier. Ayer se presentó en mi oficina.
Je te l'ai présentée la semaine dernière. Te la presenté la semana pasada.
De telles occasions ne se présentent pas tous les jours. Oportunidades como ésta no se presentan todos los días.
Nous présentons ici une liste avec des questions habituelles relatives à l'espéranto. Presentamos aquí una lista con preguntas habituales relacionadas con el esperanto.
Qu'est-il advenu de cet ami à vous auquel vous m'avez présentée le week-end dernier ? ¿Qué ha sido de ese amigo suyo que usted me presentó el fin de semana pasado?
Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années. Estoy cansado de la gente que juzga a Berlusconi sólo como mujeriego, Juzguemoslo más bien por su capacidad para gobernar, por su honestidad y seriedad, por las personas que elige para rodearse, por su coherencia, por como supo enfrentar la crisis apenas se presentó y por como transformó a Italia en los últimos 10 años.
Laissez-moi vous présenter M. Tanaka. Déjeme presentarle al Sr. Tanaka.
Laisse-moi te présenter mes parents. Deja que te presente a mis padres.
Laissez-moi me présenter, s'il vous plaît. Por favor, permítame presentarme.
Permettez-moi de vous présenter mon ami Yamada. Permítame presentarle a mi amigo Yamada.
Sans plus attendre, laissez-moi vous présenter l'invité de ce soir. Sin mas dilación, permitanme que les presente al invitado de esta noche.
Permettez-moi de me présenter Dejame presentarme
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!