Примеры употребления "rire sous cape" во французском

<>
Afin de calmer les marchés, le couple Merkozy affiche désormais un rire permanent sur toutes les photos de presse. Con el objetivo de calmar a los mercados, la pareja Merkozy ahora adopta una sonrisa permanente en todas las fotos de la prensa.
Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon. Vivimos todos bajo el mismo cielo, pero no tenemos todos el mismo horizonte.
J'aime la façon qu'elle a de rire. Me gusta la forma de reír de ella.
Y a-t-il un chat sous la table ? ¿Hay un gato debajo de la mesa?
Elle a eu du mal à s'empêcher de rire quand elle a vu la robe. Apenas pudo contener la risa cuando vio el vestido.
Elle a un livre sous le bras. Ella tiene un libro bajo el brazo.
Quand il me vit nu, il éclata de rire. Cuando me vio desnudo, empezó a reírse.
Tu peux aussi trouver beaucoup de livres sous divers formats au Projet Gutenberg. Puedes encontrar muchos libros en diversos formatos también en Proyecto Gutenberg.
Lorsqu'elle me vit nu, elle se mit à rire. Cuando me vio desnudo, empezó a reírse.
Le résultat de l'élection sera analysé incessamment sous peu. El resultado de la elección será analizado pronto.
Être de mauvaise humeur donne lieu à de grave maladie, rire aux éclats augmente l'espérance de vie. Estar de mal humor da lugar a enfermedades graves, reír a carcajadas aumenta la esperanza de vida.
Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots. Hay cosas en este mundo que simplemente no pueden expresarse con palabras.
Tu ne devrais pas rire de ses erreurs. No deberías reírte de sus errores.
Sors de sous la table ! ¡Sal de debajo de la mesa!
Elle a éclaté de rire. Soltó una carcajada.
Je me suis caché sous la table. Me escondí debajo de la mesa.
Lorsqu'il me vit nu, il se mit à rire. Cuando me vio desnudo, empezó a reírse.
Il sortit de sous la voiture. Salió de debajo del coche.
Le rire est la meilleure des médecines. La risa es la mejor medicina.
Il est venu sous prétexte de me voir. Vino con el pretexto de verme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!