Примеры употребления "propre" во французском с переводом "propio"

<>
Переводы: все49 propio39 limpio10
Chacun a sa propre étoile. Cada uno tiene su propia estrella.
Il creuse sa propre tombe. Él cavó su propia tumba.
J'ai ma propre chambre. Tengo mi propia habitación.
Je dispose de ma propre chambre. Tengo mi propia habitación.
C'était de sa propre faute. Fue su propia culpa.
Il a décrit sa propre expérience. Él describió su propia experiencia.
Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone. Sazae siempre se olvida de su propio número de teléfono
Il ne sait même pas écrire son propre nom. Ni siquiera sabe escribir su propio nombre.
Il a sacrifié sa propre vie pour la sauver. Él sacrificó su propia vida para salvarla.
Il n'était pas conscient de sa propre erreur. Él no fue consciente de su propio error.
Chacun d'entre nous a son propre passe-temps. Cada uno de nosotros tiene su propio pasatiempo.
Elle ne l'a pas épousé de sa propre volonté. No lo esposó por propia voluntad.
Mon frère aîné a construit sa propre maison le mois dernier. Mi hermano mayor construyó su propia casa el mes pasado.
Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience. Una parte de esta convicción se enraíza en mi propia experiencia.
La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité. La mayoría de las personas sólo quieren oír su propia verdad.
Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons ! ¡Creemos nuestro propio lenguaje de tal modo que nadie sepa de qué estamos hablando!
Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde. Cada hombre toma los límites de su propio campo visual por los límites del mundo.
Le concept de Dieu est une fiction créée afin d'atténuer l'ignorance quant à notre propre existence. El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia.
Le concept de Dieu est une fantaisie créée afin d'atténuer notre ignorance à propos de notre propre existence. El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia.
Il est impensable que quelqu'un de vingt-deux ans puisse encore apprendre quelque chose sur sa propre langue. Es impensable que alguien de veintidós años todavía pueda aprender algo sobre su propia lengua.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!