Примеры употребления "pour cause de" во французском

<>
Notre avion n'a pas pu décoller à cause de la tempête. Nuestro avión no ha podido despegar a causa de la tormenta.
Il n'a pas pu venir à cause de son état. Él no pudo venir a causa de su enfermedad.
Nous dûmes remettre la réunion à cause de la pluie. Tuvimos que posponer la reunión a causa de la lluvia.
Il a toujours eu de mauvaises relations avec son professeur à cause de ses retards. Él siempre tuvo mala relación con el profesor a causa de sus retrasos.
J'ai été en retard à cause de la pluie. Llegué tarde a causa de la lluvia.
Il pense que c'est la chance qui est la cause de son succès. Él cree que la suerte es la causa de su triunfo.
La principale cause de son échec est la fainéantise. La causa principal de su fracaso es la pereza.
Il n'a pas pu venir à cause de sa maladie. Él no pudo venir a causa de su enfermedad.
La cause de l'accident nous est inconnue. La causa del accidente nos es desconocida.
Je me sens triste à cause de ça. Estoy triste por eso.
À cause de sa maladie, il a été obligé d'arrêter de fumer. A causa de su enfermedad él se vio obligado a dejar de fumar.
À cause de ce virus, de nombreux éléphants perdirent la vie. Por culpa de ese virus, muchos elefantes perdieron la vida.
Tom se moque toujours de John à cause de son dialecte. Tom siempre se burla de John por su dialecto.
Les étudiants ne lisent pas beaucoup de livres à cause de la télévision et des BD. Los estudiantes no leen muchos libros debido a la televisión y los comics.
À cause de Tom, Mary est devenue dépressive. Mary se ha vuelto depresiva por culpa de Tom.
Il ne pouvait pas dormir à cause de la chaleur. Él no podía dormir por causa del calor.
De nombreux patients atteints du cancer perdent leurs cheveux à cause de la chimiothérapie. Muchos enfermos de cáncer pierden el pelo a causa de la quimioterapia.
Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau. Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.
Quelle est la cause ? ¿Cuál es la causa?
Tout le monde sait qu'elle s'est mariée avec lui pour son argent. Todo el mundo sabe que se casó con él por su dinero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!