Примеры употребления "passage à niveau" во французском

<>
Ce passage est le plus technique de ce morceau de piano. J'ai mis beaucoup de temps avant de savoir le jouer. Este fragmento es el más técnico de esta obra para piano. Le he dedicado mucho tiempo para saberlo tocar.
Le niveau de radiations dans la centrale japonaise de Fukushima continue d'être un sujet controversé. Certains media assurent qu'il a diminué, d'autres affirment le contraire. El nivel de radiación en la central japonesa de Fukushima sigue siendo un tema controvertido. Unos medios aseguran que ha disminuido, otros apuntan a justo lo contrario.
Il y a un passage secret à gauche. A la izquierda hay un pasadizo secreto.
Mon barbare niveau 9 est mort. Mi bárbaro de nivel 9 murió.
Je ne l'ai pas cognée. Mon bras était en mouvement et son visage était dans le passage. Yo no la pegué. Mi brazo simplemente estaba moviéndose y su cara se puso en medio.
Les statistiques montrent que notre niveau de vie s'est élevé. Las estadísticas indican que nuestro nivel de vida ha ascendido.
Le professeur interpréta le passage du poème. El profesor interpretó el pasaje del poema.
Cette ville est à 1 600 mètres au-dessus du niveau de la mer. Esta ciudad está a mil seiscientos metros sobre el nivel del mar.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage. A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!