Примеры употребления "partir" во французском

<>
Переводы: все87 irse51 partir9 marcharse2 marchar1 surgir1 другие переводы23
À partir de quand en as-tu besoin ? ¿A partir de cuándo lo necesitas?
Il n'a pas pu partir en voyage faute d'argent. Él no pudo ir de viaje por no tener dinero.
Le fromage est fabriqué à partir du lait. El queso se hace a partir de leche.
Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes. Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères. El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.
L'idée que Dieu ait créé Adam puis Ève à partir d'une de ses côtes est une erreur de traduction de la Génèse, « adama » signifiant simplement « terre » et sa « côte » signifiant en fait « créature », sans précision de sexe... La idea de que Dios haya creado a Adam y después a Eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del Génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo...
Elle vient juste de partir. Ella acaba de salir.
Mon rêve est de partir au Japon. Mi sueño es ir a Japón.
Tom ne veut pas laisser Mary partir. Tom no quiere dejar ir a Mary.
À partir de ce jour ils vécurent heureux. Desde entonces vivieron felices.
Le beurre est fait à partir de lait. La mantequilla se hace de leche.
Partir en voyage explorer l'Afrique lui plaît. A él le gusta hacer viajes de exploración a África.
Ce contrat prend effet à partir de minuit. Este contrato entra en vigor a medianoche.
La route monte à pic à partir d'ici. La carretera sube en gran pendiente desde ahí.
Je pense qu'il est temps pour moi de partir. Creo que es hora de que me largue.
En général, il faut un passeport pour partir à l'étranger. Generalmente, se necesita un pasaporte para ir al extranjero.
Il n'a pas pu partir à cause d'une terrible tempête. Él no pudo salir debido a una terrible tormenta.
La récompense m'a permis de partir en croisière autour du monde. El dinero del premio me permitió hacer un crucero por todo el mundo.
Je ne pense pas que ces taches d'encre vont partir (au nettoyage). No creo que salgan estas manchas de tinta.
J'ai pour la première fois aujourd'hui fait de la confiture à partir de bananes. Hoy he hecho por primera vez mermelada de plátano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!