Примеры употребления "manqué" во французском

<>
Переводы: все26 faltar16 carecer2 fallar2 echar de menos1 другие переводы5
La flèche a manqué sa cible. La flecha falló su objetivo.
Il manque encore trois personnes. Todavía faltan tres personas.
Son argument manque de logique. Su argumento carece de lógica.
Il tira sur l'oiseau mais le manqua. Él le disparó al pájaro, sin embargo falló.
La nourriture japonaise va te manquer aux États-Unis. Vas a echar de menos la comida japonesa en los Estados Unidos.
Nous allons manquer de gaz. Nos va a faltar gas.
C'est vrai que c'est un homme instruit, mais il manque de bon sens. Es verdad que él es un hombre instruido, pero carece de sentido común.
Sa famille ne manque de rien. A su familia no le falta nada.
Il lui manque de la discipline. Le hace falta disciplina.
Il manque aujourd'hui deux élèves. Hoy faltan dos alumnos.
Ton manque de responsabilité m'irrite. Tu falta de responsabilidad me irrita.
Aujourd'hui je manque d'inspiration. Hoy me falta inspiración.
Il manque deux pages à ce livre. A este libro le faltan dos páginas.
La fleur est morte par manque d'eau. La flor murió por falta de agua.
Il manque un lave-vaisselle dans la cuisine. En la cocina falta un lavavajillas.
Le manque d'argent est la racine de tous les péchés. La falta de dinero es la raíz de todo mal.
Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite. Para ser perfecta sólo le faltaba un defecto.
Ce qu'elle manque en charisme elle le compense par sa force de travail. Lo que le falta en carisma, ella lo compensa con trabajo duro.
Jack ne manque pas de talent musical, au contraire il joue très bien du piano. A Jack no le falta talento musical, al contrario, toca muy bien el piano.
À cause d'un manque de preuves flagrantes, le prisonnier a été remis en liberté. Debido a la falta de evidencias claras, el prisionero fue dejado en libertad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!