Примеры употребления "lit simple" во французском

<>
Il mesura la longueur du lit. Midió la longitud de la cama.
Se connaître soi-même n'est pas simple. Conocerse a uno mismo no es fácil.
Ce matin, Tom a dit que sa sœur était encore dans le lit. Esta mañana, Tom ha dicho que su hermana todavía estaba en la cama.
Être toujours honnête n'est pas quelque chose de simple. Ser siempre honesto no es algo sencillo.
Il ne lit pas beaucoup de livres. No lee muchos libros.
J'aimerais réserver une chambre simple pour le 3 juin. Me gustaría reservar una habitación individual para el 3 de junio.
Il lit un livre. Él está leyendo un libro.
Les maths sont comme l'amour - une idée simple, mais ça peut devenir compliqué. Las mates son como el amor: una idea simple, pero puede complicarse.
Un bain chaud et ensuite, au lit. Un baño caliente y después a la cama.
Ce n'était pas si simple d'écrire une lettre en anglais. No era tan fácil escribir una carta en inglés.
J'ai dû rester au lit pendant deux jours. Me tuve que quedar en la cama durante dos días.
Ce qui t'apparaît simple me paraît compliqué. Lo que a ti te parece simple, a mí me parece complicado.
Il a sauté du lit. Él saltó de la cama.
Qui ne connaît pas un proverbe aussi simple ? ¿Quién no conoce un proverbio tan simple?
Finis tes devoirs avant d'aller au lit. Acaba los deberes antes de irte a la cama.
Tout individu qui utilise ou travaille avec l'espéranto, est un espérantiste, et chaque espérantiste a parfaitement le droit, de considérer la langue comme un simple moyen d'intercompréhension internationale. Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional.
La vieille femme est trop faible pour se lever du lit. La anciana está demasiado débil para levantarse de la cama.
Nombreux sont ceux qui participent à des mouvements culturels, parfois de grande ampleur, par simple imitation et sans bien les comprendre ou les embrasser totalement. Ce n'est que plusieurs décennies plus tard, lorsqu'ils les considèrent dans leur totalité qu'ils réalisent à quoi ils ont pris part. Muchos son aquellos que participan en movimientos culturales, a veces de gran importancia, por simple imitación y sin entenderlos bien o sin estar totalmente de acuerdo. Únicamente varias décadas después, cuando lo piensan en su conjunto, se dan cuenta de en qué han tomado parte.
Il s'assit sur le lit. Él se sentó en la cama.
Mary se demandait si elle comptait pour Tom comme un simple mot ou comme une vraie personne. Mary se preguntaba si para Tom ella era una simple palabra o una auténtica persona.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!