Примеры употребления "ligne de touche" во французском

<>
ligne de production línea de producción
Il s'arrêta à la fin de la ligne. Se paró al final de la línea.
Lorsqu'on a pénétré le fond des choses, la perte des illusions amène la mort de l'âme, c'est-à-dire un désintéressement complet sur tout ce qui touche et occupe les autres hommes. Cuando se ha llegado al fondo de las cosas, la pérdida de las ilusiones conlleva la muerte del alma, es decir, un desinterés completo hacia todo aquello referente a los otros hombres.
Sur la quatrième ligne, écrivez votre nom de famille. Escriba su nombre de familia en la línea cuarta.
Ne touche pas au bouton. No toques el botón.
Il traça une ligne droite avec son crayon. Trazó una línea recta con su lápiz.
Ne touche pas la blessure. No toques la herida.
La fine ligne entre la lucidité et la folie est devenue plus mince encore. La fina línea entre la cordura y la locura se ha hecho más estrecha.
Ne me touche pas, tu me salirais ! ¡No me toques, me ensuciarías!
Il traça une ligne droite sur le mur. Trazó una línea recta en la pared.
N'y touche pas. Laisse-le comme il est. No lo toques. Dejalo como está.
La "Wikipedia" est la meilleure encyclopédie en ligne. Wikipedia es la mejor enciclopedia online.
Ne touche pas ma fille ! ¡No toques a mi hija!
Même pendant ses vacances, elle n'est jamais en ligne. Ella nunca está conectada, ni siquiera durante sus vacaciones.
Ne touche pas à mon vélo. No toques mi bicicleta.
Traduction en ligne Traduccion en linea
Il est normal que les tortues dissimulent leur tête quand on les touche. Es común que las tortugas escondan la cabeza cuando las tocamos.
Ne le touche pas. Laisse-le comme il est. No lo toques. Dejalo como está.
Touche la base de la lampe une fois pour l'allumer et deux fois pour l'éteindre. Toque la base de la lámpara una vez para prenderla y dos veces para apagarla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!