Примеры употребления "laissé" во французском

<>
Переводы: все85 dejar65 dejarse9 dar5 другие переводы6
Qui l'a laissé entrer ? ¿Quién lo dejó entrar?
En éliminant les diversités de statut personnel, on n'a laissé subsister d'autre distinction entre les hommes que celle de l'argent. Una vez eliminadas las diferencias de status personal, sólo ha subsistido la distinción entre los hombres por medio del dinero.
Il n'a pas laissé de message. Él no ha dejado ningún mensaje.
J'ai laissé entrer le chat. He dejado entrar al gato.
Elle s'est laissé influencer par lui. Ella se ha dejado influir por él.
Ils ont laissé le problème irrésolu. Ellos dejaron el problema sin resolver.
Merde, la tapette à mouches a laissé une trace sur la tapisserie ! ¡Maldición, el matamoscas ha dejado una marca en el papel tapiz!
J'ai laissé la porte ouverte. Dejé la puerta abierta.
On ne pleure pas un mort qui n'a pas laissé de richesses. No lloramos a un muerto que no haya dejado riquezas.
Qui a laissé la fenêtre ouverte ? ¿Quién dejó la ventana abierta?
Curieusement, les hyènes se sont laissé caresser. Curiosamente las hienas dejaron que las acariciaran.
Mon père m'a laissé une grande fortune. Mi padre me dejó una gran fortuna.
J'ai laissé ton parapluie dans le bus. Dejé tu paraguas en el colectivo.
Il a laissé une grosse fortune à son fils. Dejó una gran fortuna a su hijo.
Elle a laissé son fils seul dans la voiture. Ella dejó a su hijo solo en el coche.
Il a laissé sa mère et sa copine en France. Él dejó a su madre y a su novia en Francia.
Elle a laissé son enfant aux bons soins de sa tante. Ella dejó a los niños al cuidado de su tía.
J'ai laissé mes clés sur la table. Tu peux me les apporter ? Dejé mis llaves sobre la mesa. ¿Me las puedes traer?
Laisse ta chambre en ordre. Deja tu habitación bien ordenada.
Ils le laissèrent pour mort. Ellos le dieron por muerto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!