Примеры употребления "haut bout" во французском

<>
Ils semblaient à bout de patience. Estaban a punto de perder la paciencia.
Quand je me suis levé, le soleil était déjà haut. Cuando me desperté, el sol ya estaba alto.
Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux. No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.
Saute le plus haut que tu peux. Salta tan alto como puedas.
Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom. Le dieron un poco de pastel a Tom.
Mon père ne prenait jamais de haut les pauvres gens. Mi padre nunca despreció a la gente pobre.
Il jeta un bout de viande au chien. Él le arrojó un pedazo de carne a un perro.
Pourriez-vous composer le numéro pour moi ? Le téléphone est placé trop haut. ¿Puedes marcarme el número? El teléfono está muy alto.
J'ai son nom sur le bout de la langue. Tengo su nombre en la punta de la lengua.
Saute ! N'aie pas peur ! Ce n'est pas très haut ! ¡Salta! ¡No tengas miedo! ¡No está muy alto!
Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours. Los mejores pescados huelen después de tres días.
Elle peut sauter haut. Ella puede saltar alto.
Il souffla sur le bout de ses doigts. Él se sopló las puntas de los dedos.
Saute aussi haut que tu peux. Salta tan alto como puedas.
Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary. Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary.
Regarde l'image en haut de la page. Observa la imagen en la parte superior de la página.
Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte. Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
Haut les mains Manos arriba
Je l'ai sur le bout de la langue. Lo tengo en la punta de la lengua.
Haut de la page Inicio de la página
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!