Примеры употребления "formes" во французском с переводом "formar"

<>
Переводы: все36 formar19 forma13 formarse4
La communication prend de nombreuses formes. La comunicación toma múltiples formas.
La protestation prend des formes de plus en plus créatives, sur Tatoeba. La protesta toma formas cada vez más creativas en Tatoeba.
Les atomes forment des molécules. Los átomos forman moléculas.
Je suis pas en forme aujourd'hui. Hoy estoy fuera de forma.
Nos plans pour l'été prennent forme. Nuestros planes para el verano están tomando forma.
Marcher est une forme d'exercice saine. Caminar es una forma sana de ejercicio.
Le comité est formé de quatre membres. El comité está formado por cuatro miembros.
Cette phrase est formée de sept mots. Esta oración está formada por siete palabras.
La Terre a la forme d'une orange. La Tierra tiene forma de naranja.
Le nuage avait la forme d'un ours. La nube tenía la forma de un oso.
Les baleines ressemblent aux poissons dans leur forme. Las ballenas, por su forma, se parecen a los peces.
L'hydrogène et l'oxygène se combinent pour former de l'eau. El hidrógeno y el oxígeno se combinan para formar agua.
En espéranto l'adjectif se termine par "a". Le pluriel se forme par l'ajout du "j". En esperanto los adjetivos acaban en "a". El plural se forma añadiendo una "j".
La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées. La democracia es la peor forma de gobierno, con excepción de todas las otras que se ha probado.
Démocrite et Leucippe furent des philosophes grecs qui soutinrent que la matière était formée de particules minuscules appelées atomes. Demócrito y Leucipo fueron filósofos griegos que sostenían que la materia estaba formada por partículas diminutas llamadas átomos.
Le besoin de voir de beaux acteurs jouer dans des histoires irréelles est une forme puérile de rejet de la réalité. La necesidad de ver a actores guapos actuando en historias irreales es una forma pueril de rechazar la realidad.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. En el mundo hay gente tan hambrienta que Dios no se les puede aparecer más que en forma de pan.
Seuls, les doigts de la main ne peuvent rien. Mais lorsque'ils se referment et forment un poing, la lutte peut commencer. Solos, los dedos de una mano no pueden hacer nada; pero cuando se cierran y forman un puño, puede empezar la batalla.
Le grand ordonnateur, voyant l'auteur sombrer dans la folie des phrases de Tom et Mary, recommanda une forme de meurtre rituel, et adressa son ami à une prêtresse vaudou. El gran organizador, al ver al autor hundirse en la locura de las frases de Tom y Mary, recomendó una forma de asesinato ritual, y envió a su amigo a una sacerdotisa vudú.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!