Примеры употребления "fermer à double tour" во французском

<>
C'est à double tranchant Es de doble filo
N'oublie pas de fermer à clé quand tu partiras. No te olvides de cerrar con llave cuando te vayas.
Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.» Él ató el zapato de su hijo con un nudo doble y dijo "ya está, eso debería funcionar".
C'est ton tour. Te toca a ti.
Pourriez-vous fermer la fenêtre ? ¿Podrías cerrar la ventana?
Son âge est le double du sien. Su edad es el doble que la de ella.
Avez-vous déjà vu la Tour de Tokyo ? ¿Nunca has visto la torre de Tokio?
Pourrais-tu fermer la fenêtre s'il te plaît ? ¿Querrías cerrar la ventana, por favor?
J'ai payé le double de la somme. Pagué el doble de esa suma.
Enfin mon tour est venu. Por fin ha llegado mi turno.
Fais moi la faveur de fermer la porte en sortant. Haga el favor de cerrar la puerta cuando salga.
Je voudrais une chambre double moins chère. Querría una habitación doble menos cara.
Que dirais-tu d'un tour de plus ? ¿Qué dirías de otra vuelta más?
Il était saoul et a oublié de fermer la porte de derrière. Él iba borracho y olvidó cerrar la puerta trasera.
Je suis très fatigué. Je n'ai pas envie d'aller faire un tour. Estoy muy cansado. No tengo ganas de ir a pasear.
J'ai demandé à Tom de fermer la porte. Le pedí a Tom que cerrase la puerta.
La tour s'inclinait un peu vers la gauche. La torre se inclinaba ligeramente hacia la izquierda.
N'oublie pas de fermer la porte à clé. No te olvides de cerrar la puerta con llave.
Nous avons vu la tour au loin. Vimos la torre a lo lejos.
Le démocrate, après tout, est celui qui admet qu'un adversaire peut avoir raison, qui le laisse donc s'exprimer et qui accepte de réfléchir à ses arguments. Quand des partis ou des hommes se trouvent assez persuadés de leurs raisons pour accepter de fermer la bouche de leurs contradicteurs par la violence, alors la démocratie n'est plus. El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!