Примеры употребления "enfant" во французском

<>
Переводы: все38 niño20 niña5 другие переводы13
Ma femme veut adopter un enfant. Mi esposa quiere adoptar a un niño.
Ma fille est encore une enfant. Mi hija es todavía una niña.
L'homme rougit comme un enfant. El hombre se ruborizó como un niño.
Elle est simple comme un enfant. Ella es sencilla como una niña.
Il se comporte comme un enfant. Se porta como un niño.
Ta fille n'est plus une enfant. Tu hija ya no es una niña.
Un enfant a besoin d'amour. Un niño necesita amor.
Votre fille n'est plus une enfant. Vuestra hija ya no es una niña.
Aucun enfant n'aime les pommes. A ningún niño le gustan las manzanas.
Alors, cette enfant de quatorze ans apprit, comme dans un devoir, ce que l'on cache aux vierges jusqu'à la nuit des noces. Elle feuilletait les planches de l'Anatomie, ces planches superbes d'une réalité saignante; elle s'arrêtait à chacun des organes, pénétrait les plus secrets, ceux dont on a fait la honte de l'homme et de la femme. Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.
Un enfant n'est jamais trop couvert. Un niño nunca está demasiado abrigado.
Ce n'est encore qu'une enfant. Todavía no es más que un niño.
Cet enfant veut des amis avec lesquels jouer. Este niño quiere amigos con los que jugar.
Cet enfant pense que la Terre est plate. Este niño cree que la Tierra es plana.
Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul. Cuando era niño, solía jugar solo.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal. Hasta un niño sabe distinguir el bien del mal.
Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui. Este niño está tierno como un carnero hoy.
Un enfant est en train de jouer de la harpe. Un niño está tocando el arpa.
Elle a laissé son enfant aux bons soins de sa tante. Ella dejó a los niños al cuidado de su tía.
Il a pleuré comme s'il était un enfant de six ans. Lloró como si fuera un niño de seis años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!