Примеры употребления "enfant prodige" во французском

<>
Son enfant se conduit bien. Su hijo se porta bien.
Ma fille est encore une enfant. Mi hija es todavía una niña.
Comment peux-tu m'accuser d'une telle chose ? Je ne lèverais jamais la main sur mon enfant. ¿Cómo puedes acusarme de algo así? Yo nunca le levantaría la mano a mi hijo.
Elle a laissé son enfant aux bons soins de sa tante. Ella dejó a los niños al cuidado de su tía.
Cet enfant veut des amis avec lesquels jouer. Este niño quiere amigos con los que jugar.
Ma femme veut adopter un enfant. Mi esposa quiere adoptar a un niño.
Mon épouse a donné naissance à un enfant lorsque nous étions très pauvres. Pendant qu'elle dormait, je cuisinai du riz et des légumes pendant plusieurs jours et je la surpris par la variété et le goût de ma cuisine. Mi esposa dio a luz a un niño cuando éramos muy pobres. Mientras ella dormía, yo cociné arroz y verduras durante varios días y la sorprendí con la variedad y el sabor de mi cocina.
Un enfant est en train de jouer de la harpe. Un niño está tocando el arpa.
L'homme rougit comme un enfant. El hombre se ruborizó como un niño.
Elle attend un enfant. Ella está esperando un bebé.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal. Hasta un niño sabe distinguir el bien del mal.
Ta fille n'est plus une enfant. Tu hija ya no es una niña.
Il se comporte comme un enfant. Se porta como un niño.
Un enfant n'est jamais trop couvert. Un niño nunca está demasiado abrigado.
Alors, cette enfant de quatorze ans apprit, comme dans un devoir, ce que l'on cache aux vierges jusqu'à la nuit des noces. Elle feuilletait les planches de l'Anatomie, ces planches superbes d'une réalité saignante; elle s'arrêtait à chacun des organes, pénétrait les plus secrets, ceux dont on a fait la honte de l'homme et de la femme. Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.
Cet enfant a été admis à l'école. Ese chico fue admitido en la escuela.
Un enfant a besoin d'amour. Un niño necesita amor.
Les actions ont des conséquences, cela on l'apprend déjà lorsqu'on est enfant. Las acciones tienen consecuencias, eso lo aprendemos desde que somos niños.
Cet enfant pense que la Terre est plate. Este niño cree que la Tierra es plana.
Ce n'est encore qu'une enfant. Todavía no es más que un niño.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!