Примеры употребления "encore plus" во французском

<>
La vie est dure, mais je suis encore plus dur. La vida es dura, pero yo soy más duro.
Une heure plus tard, sa fièvre était encore plus grande. Una hora después, su fiebre era aún más alta.
Demain sera encore plus chaud qu'aujourd'hui. Mañana hará todavía más calor que hoy.
La vie est dure, mais je suis encore plus dure. La vida es dura, pero yo soy más dura.
Ta voiture va vite, mais la mienne va encore plus vite. Tu coche va rápidamente, pero el mío es aún más rápido.
Elle a encore plus de livres. Ella tiene aún más libros.
Il est bon d'être important mais il est encore plus important d'être bon. Es bueno ser importante, pero más importante es ser bueno.
Il a encore plus de pommes. Él tiene aún más manzanas.
Il avait été marié jeune, alors qu’il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui. Él se había casado joven, cuando todavía era estudiante de segundo año, y ahora su mujer parecía una vez y media mayor que él.
L'esprit corporatif est un atout plus encore qu'une qualité. El espíritu corporativo es más un triunfo que una cualidad.
La fine ligne entre la lucidité et la folie est devenue plus mince encore. La fina línea entre la cordura y la locura se ha hecho más estrecha.
Bien qu'il ne soit plus président, il détient encore une influence considérable au sein de l'élite politique. Aunque ya no es presidente, aún ejerce mucha influencia entre el elite político.
C'est ainsi que Pandark se perdit dans sa chambre et on ne le revit plus jamais. Certains disent qu'il est mort de faim, d'autres qu'il erre encore à la recherche de ses CDs. Y así es como Pandark se perdió en su habitación y no le volvieron a ver. Algunos dicen que murió de hambre, otros que todavía sigue errando a la búsqueda de sus CDs.
Mon bras me fait encore mal. Todavía me duele el brazo.
Fais-le plus petit. Hazlo más pequeño.
Je vous ai dit que vous deviez rentrer chez vous. Pourquoi êtes-vous encore là ? Os dije que teníais que volver a vuestras casas. ¿Por qué estáis ahí todavía?
Tatoeba : on a plus de phrases que ta mère pourrait en dire dans toute sa vie. Tatoeba: tenemos más frases de las que podría decir tu madre en toda su vida.
La cloche n'a pas encore sonné. Todavía no ha sonado la campana.
Ce dont il y a besoin c'est plus de temps. Lo que se necesita es más tiempo.
Ce matin, Tom a dit que sa sœur était encore dans le lit. Esta mañana, Tom ha dicho que su hermana todavía estaba en la cama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!