Примеры употребления "en plus de" во французском

<>
En plus de parler anglais, il peut parler français. Aparte del inglés, él puede hablar francés.
De plus en plus de couples mariés se partagent les tâches ménagères. Cada vez más parejas casadas comparten las tareas del hogar.
De plus en plus de gens ont un ordinateur à la maison. Cada vez más gente tiene ordenador en casa.
Les cinémas perdent de plus en plus de revenu à cause du piratage Internet. Los cines están perdiendo cada vez más ingresos debido a la piratería en Internet.
Les œuvres de Jorge Luis Borges furent traduites en plus de vingt-cinq langues. Las obras de Jorge Luis Borges fueron traducidas a más de veinticinco idiomas.
Avec les progrès de la médecine, de plus en plus de gens peuvent espérer un jour être centenaires. Con los progresos de la medicina, cada vez más personas pueden esperar llegar un día a los cien años.
Il fera de plus en plus chaud. Va a hacer más y más calor.
Tatoeba : on a plus de phrases que ta mère pourrait en dire dans toute sa vie. Tatoeba: tenemos más frases de las que podría decir tu madre en toda su vida.
Il faisait froid, et en plus, il y avait du vent. Estaba frío y, además, había viento.
Ce dont il y a besoin c'est plus de temps. Lo que se necesita es más tiempo.
En plus d'être chirurgien, il était aussi un écrivain célèbre. Además de ser cirujano, era un célebre escritor.
J'ai besoin de plus de pouvoir. Necesito más poder.
Elle devenait de plus en plus belle avec les années. Ella se volvía más y más bella con los años.
Ce mouvement des zones rurales vers les zones urbaines s'est poursuivi sur plus de deux-cents ans. El éxodo de las zonas rurales hacia las zonas urbanas siguió durante más de doscientos años.
Le budget paraît inexact, en plus d'être peu réaliste. El presupuesto parece inexacto, además de poco realista.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. En mi adolescencia, detestaba la vida y continuamente me encontraba al borde del suicidio, sin embargo el deseo de conocer más sobre las matemáticas me alejó de aquello.
La vie est de plus en plus chère. La vida es cada vez más cara.
Pour rester éveillé je devrais peut-être boire un peu plus de café. Para mantenerme despierto quizás debería beber un poco más de café.
Jour après jour, il fait de plus en plus chaud. Cada día hace más calor.
Jiro Akagawa a écrit plus de 480 romans. Akagawa Jiro ha escrito más de 480 novelas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!