Примеры употребления "donne" во французском

<>
L'amour donne des ailes. El amor da alas.
Ne le lui donne pas. No se lo des.
Cette porte donne sur la chambre. Esa puerta da paso al dormitorio.
Je vous donne un anesthésique local. Te daré un anestésico local.
Il donne de la viande au chien. Él le da carne al perro.
Je te donne un jour pour y penser. Te doy un día para pensártelo.
Il lui donne tout ce qu'elle demande. Él le da todo lo que pide.
La somme de cinq et deux te donne sept. La suma de 5 y 2 te da 7.
Mon meilleur ami me donne toujours de bons conseils. Mi mejor amigo siempre me da buenos consejos.
Il est argentin et il donne des cours de tennis. Es argentino y da clases de tenis.
Le directeur de notre école ne donne pas de cours. Nuestro director de escuela no da clases.
As-tu besoin que je te donne de l'argent ? ¿Necesitas que te algo de dinero?
Même la vache la plus noire donne seulement du lait blanc. Hasta la vaca más negra solo da leche blanca.
Tous les matins et tous les soirs je donne à manger à mon chat. Todas las mañanas y todas las noches le doy de comer a mi gato.
Être de mauvaise humeur donne lieu à de grave maladie, rire aux éclats augmente l'espérance de vie. Estar de mal humor da lugar a enfermedades graves, reír a carcajadas aumenta la esperanza de vida.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage. A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Elle me donna une poupée. Ella me dio una muñeca.
Mon père m'a donné le prénom de sa tante. Mi padre me ha puesto el nombre de su tía.
Désolé, je voulais juste donner un coup de main. Lo siento, sólo quería echar una mano.
J'ai donné à mon père une cravate en soie. Le regalé a mi padre una corbata de seda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!