Примеры употребления "de seconde main" во французском

<>
Je ne vois rien ; donne-moi la main et guide-moi, car tu connais cet endroit. No veo nada, dame la mano y guíame, que tú conoces este lugar.
L'habitude est une seconde nature. El hábito es una segunda naturaleza.
Elle écrit de la main gauche. Escribe con la mano izquierda.
Il sera de retour dans une seconde. Vuelve enseguida.
Elle prit ma main. Ella cogió mi mano.
La course se décida dans la dernière seconde. La carrera se decidió en el último segundo.
Levez la main. Levanta la mano.
"Six pences à la seconde", lui rappela Bob. "Seis centavos por segundo" le recordó Bob.
Comment peux-tu m'accuser d'une telle chose ? Je ne lèverais jamais la main sur mon enfant. ¿Cómo puedes acusarme de algo así? Yo nunca le levantaría la mano a mi hijo.
La société Coca-Cola inventa le Fanta, en pleine Seconde Guerre mondiale, pour le marché allemand. La Coca-Cola inventó la Fanta, en plena II Guerra Mundial, para el mercado alemán.
Tom lâcha la main de Marie. Tom soltó la mano de Mary.
Le Brésil a été en seconde lieu en la Coupe du Monde 1998. Brasil quedó en segundo lugar en la Copa del Mundo de 1998.
Désolé, je voulais juste donner un coup de main. Lo siento, sólo quería echar una mano.
Le guitariste de Bang sera père pour la seconde fois, selon l'annonce du porte-parole du groupe. El guitarrista de Bang será padre por segunda vez, según anunció un portavoz de la banda.
« Écoute-moi, » dit le Démon, en posant sa main sur ma tête. "Escúchame", dijo el demonio, reposando su mano sobre mi cabeza.
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.
Il leva la main pour poser une question. Él levantó la mano para hacer una pregunta.
Tout le monde mérite une seconde chance. Todo el mundo se merece una segunda oportunidad.
J'ai tenté d'écrire de la main gauche. Intenté escribir con la mano izquierda.
En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois. En 1683, los turcos asediaron Viena por segunda vez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!