Примеры употребления "comment faire pour" во французском

<>
Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez le faire pour moi. Os estaría muy agradecido si pudierais hacerlo por mí.
Montre-moi comment faire. Muéstrame como se hace.
Je pense que je devrai le faire pour vous. Creo que yo lo debería hacer por ti.
Comment faire cuire le riz sans amidon? ¿Cómo se cocina arroz sin almidón?
Que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ? ¿Qué debería hacer para que se me quite el hipo?
Elle m'a expliqué comment faire un gâteau. Ella me explicó cómo hacer un pastel.
Que dois-je faire pour que vous fassiez attention à moi ? ¿Qué puedo hacer para que me hagas caso?
Je veux savoir comment il s'arrange pour faire un si bon usage de son temps. Quiero saber cómo se las arregla para hacer tan buen uso de su tiempo.
Montre-moi comment le faire s'il te plait. Enséñame cómo hacerlo, por favor.
Si j'étais un espion étranger, j'éprouverais ma capacité à me faire passer pour un natif à l'aide de Tatoeba. Si yo fuera un espía extranjero, probaría mi capacidad de hacerme pasar por un nativo con la ayuda de Tatoeba.
Mais comment peuvent-ils faire cela ? ¿Pero cómo pueden ellos hacer esto?
Comment puis-je vous faire changer d'opinion ? ¿Cómo puedo hacerte cambiar de opinión?
Puis-je faire quelque chose pour vous ? ¿Hay algo que pueda hacer por usted?
Ne peux-tu pas faire quelque chose pour m'aider ? ¿No puedes hacer algo para ayudarme?
Je suis prêt à faire n'importe quoi pour toi. Estoy preparado para hacer cualquier cosa por ti.
Mais comment peuvent-ils le faire ? ¿Pero cómo pueden hacerlo?
Je voudrais faire une réservation pour ce soir. Querría hacer una reserva para esta noche.
Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne. Estar "muy ocupado" no quiere decir tener que ir corriendo a todas partes y hacer como si no tuviéramos tiempo para nada ni nadie.
Tout ce que tu as à faire est d'appuyer sur ce bouton pour prendre la photo. Lo único que tienes que hacer es oprimir este botón para tomar la foto.
Il faut faire quelque chose immédiatement pour régler ce problème. Se debe hacer algo inmediatamente para arreglar este problema.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!