Примеры употребления "comme suite à" во французском

<>
Appelle Tom tout de suite. Llama a Tom inmediatamente.
J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné. Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.
Il faut que tu y ailles tout de suite. Es necesario que vayas inmediatamente.
Aime ton prochain comme toi-même. Ama a tu prójimo como a ti mismo.
Si j'étais toi, je rentrerais tout de suite. Si yo fuera tú, me iría directo a casa.
Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.» Él ató el zapato de su hijo con un nudo doble y dijo "ya está, eso debería funcionar".
Mon Dieu, donnez-moi chasteté et constance, mais pas tout de suite. Dios mío, dáme castidad y constancia, pero no enseguida.
Comme elle chante bien ! ¡Qué bien canta!
Viens ici tout de suite. Ven aquí inmediatamente.
Elle considère son patron comme un père. Ella ve a su jefe como a un padre - como a su padre.
Allez chercher un médecin tout de suite, s'il vous plaît. Vaya a buscar un médico inmediatamente, por favor.
Tu peux dépenser cet argent comme tu veux. Puedes gastar este dinero como quieras.
Dans ce métier on voit tout de suite les résultats. En este trabajo los resultados se ven inmediatamente.
Comme il fait beau, j'ai envie d'aller me promener. Como hace buen tiempo, tengo ganas de ir a dar un paseo.
"Si t'es fatigué, pourquoi ne vas-tu pas dormir ?" "Parce que si j'vais dormir tout de suite, je me réveillerai trop tôt." "Si estás cansado, ¿por qué no te vas a dormir?" "Porque si me voy a dormir ahora, me despertaré demasiado pronto."
J'ai vu un homme habillé comme un ninja. Vi a un hombre que iba vestido como un ninja.
Tu devrais nettoyer cette coupure tout de suite, tu ne voudrais pas avoir une infection ! Debes limpiar esa herida lo más pronto posible, ¡no querrás tener una infección!
Il est allé se coucher à dix heures comme d'habitude. Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre.
Tu devrais faire ça tout de suite. Deberías hacerlo enseguida.
J'ai un lapin comme animal de compagnie. Tengo un conejo como mascota.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!