Примеры употребления "billet simple" во французском

<>
Combien coûte le billet ? ¿Cuánto cuesta el billete?
Se connaître soi-même n'est pas simple. Conocerse a uno mismo no es fácil.
As-tu acheté un billet aller-retour ? ¿Has comprado un billete de ida y vuelta?
Être toujours honnête n'est pas quelque chose de simple. Ser siempre honesto no es algo sencillo.
C'est combien le billet d'entrée ? ¿Cuánto cuesta el billete de entrada?
J'aimerais réserver une chambre simple pour le 3 juin. Me gustaría reservar una habitación individual para el 3 de junio.
Il n'a pas le billet. Él no tiene el boleto.
Les maths sont comme l'amour - une idée simple, mais ça peut devenir compliqué. Las mates son como el amor: una idea simple, pero puede complicarse.
Elle n'a pas le billet. Ella no tiene el boleto.
Ce n'était pas si simple d'écrire une lettre en anglais. No era tan fácil escribir una carta en inglés.
Sans faire exprès, en le sortant de ma poche, ce billet s'est déchiré en deux, il devait être vieux. Pouvez-vous me l'échanger contre un neuf ? Sin querer, al sacarlo del bolsillo, este billete se me ha partido en dos, debía de ser viejo. ¿Puede cambiármelo por uno nuevo?
Ce qui t'apparaît simple me paraît compliqué. Lo que a ti te parece simple, a mí me parece complicado.
Pour voyager en bus, il faut un billet. Para viajar en autobús se necesita billete.
Qui ne connaît pas un proverbe aussi simple ? ¿Quién no conoce un proverbio tan simple?
Je ne sais pas comment acheter un billet. No sé cómo comprar un billete.
Tout individu qui utilise ou travaille avec l'espéranto, est un espérantiste, et chaque espérantiste a parfaitement le droit, de considérer la langue comme un simple moyen d'intercompréhension internationale. Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional.
Voilà mon billet de retour. Aquí está mi boleto de regreso.
Nombreux sont ceux qui participent à des mouvements culturels, parfois de grande ampleur, par simple imitation et sans bien les comprendre ou les embrasser totalement. Ce n'est que plusieurs décennies plus tard, lorsqu'ils les considèrent dans leur totalité qu'ils réalisent à quoi ils ont pris part. Muchos son aquellos que participan en movimientos culturales, a veces de gran importancia, por simple imitación y sin entenderlos bien o sin estar totalmente de acuerdo. Únicamente varias décadas después, cuando lo piensan en su conjunto, se dan cuenta de en qué han tomado parte.
Mary se demandait si elle comptait pour Tom comme un simple mot ou comme une vraie personne. Mary se preguntaba si para Tom ella era una simple palabra o una auténtica persona.
Aller-retour ? Aller simple seulement. ¿Ida y vuelta? Sólo ida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!