Примеры употребления "beaucoup trop peu" во французском

<>
Il fait beaucoup trop froid pour se baigner dans la mer. Hace demasiado frío para bañarse en el mar.
Trop peu est presque aussi mauvais que trop. Demasiado poco es casi tan malo como demasiado.
Ce n'est pas un si grave problème. Tu t'en fais beaucoup trop. No es un problema tan grave. Te preocupas demasiado.
Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop. No es pobre quien tiene muy poco, sino quien ansía demasiado.
Certaines personnes pensent que le gouvernement dispose de beaucoup trop de pouvoir. Ciertas personas consideran que el gobierno posee un poder excesivo.
"Tu parles beaucoup trop. ", lui dit-il. "Hablas demasiado", le dijo.
Ce n'est pas un problème si grave. Vous vous en faites beaucoup trop. No es un problema tan grave. Usted se preocupa demasiado.
Celui qui réfléchit trop produit peu. El que reflexiona demasiado produce poco.
Un jeune homme pauvre peut seul savoir ce qu'une passion coûte en voitures, en gants, en habits, linge, etc. Si l'amour reste un peu trop de temps platonique, il devient ruineux. Solo un joven pobre puede saber lo que una pasión cuesta en coches, en guantes, en ropa, en trapos, etc. Cuando el amor permanece más tiempo de la cuenta platónico, se vuelve ruinoso.
Ce pupitre est un peu trop bas pour moi. Este escritorio es un poco bajo para mi.
Tu as peu à gagner et beaucoup à perdre. Tienes poco que ganar y mucho que perder.
N'est pas pauvre celui qui a peu, mais celui qui en veut trop. No es pobre quien tiene muy poco, sino quien ansía demasiado.
Beaucoup de personnes furent tuées dans cet accident. Mucha gente murió en ese accidente.
Dommage que le hang, l'ocarina et la pipa soient aussi peu connus par ici. Es una pena que el hang, la ocarina y la pipa sean tan poco conocidos aquí.
Il était trop fatigué pour étudier. Él estaba demasiado cansado para estudiar.
J'ai beaucoup de livres. Tengo muchos libros.
Elle a un peu de pain. Ella tiene un poco de pan.
Je pense que c'est trop grand. Pienso que es demasiado grande.
Elle n'a pas beaucoup d'amis à Kyoto. Ella no tiene muchos amigos en Kioto.
Même en plein embouteillage, Rio est une belle ville, pour peu qu'on regarde à côté. Incluso en pleno atasco, Río es una bonita ciudad, solo hay que mirar a un lado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!