Примеры употребления "années huitante" во французском

<>
Je n'ai pas touché une raquette de tennis depuis des années. No he tocado una raqueta de tenis en años.
Ton oncle et moi, nous nous connaissons depuis de nombreuses années. Tu tío y yo nos conocemos desde hace muchos años.
Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années. Estoy cansado de la gente que juzga a Berlusconi sólo como mujeriego, Juzguemoslo más bien por su capacidad para gobernar, por su honestidad y seriedad, por las personas que elige para rodearse, por su coherencia, por como supo enfrentar la crisis apenas se presentó y por como transformó a Italia en los últimos 10 años.
Elle devenait de plus en plus belle avec les années. Ella se volvía más y más bella con los años.
Elle va passer les quatre prochaines années en prison. Ella va a pasar los próximos cuatro años en prisión.
La phrase numéro 888,888 apportera des années de bonheur à son propriétaire. La oración número 888.888 traerá años de felicidad a su propietario.
On la connait depuis des années. La conocemos hace años.
Il publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et septante. Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
Il a mangé du riz deux fois par jour pendant de nombreuses années. Él ha comido arroz dos veces al día durante muchos años.
J'ai l'impression que des années se sont passées depuis cette matinée de dimanche. Siento como si hubieran pasado años desde la mañana del domingo.
Il publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et soixante-dix. Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
J'ai fait des affaires avec ce magasin pendant des années. He hecho negocios con esta tienda durante muchos años.
Les années 1950 se caractérisent par une guerre froide entre l'Est et l'Ouest. Los años 1950 se caracterizan por una guerra fría entre el este y el oeste.
Ça fait des années que je ne l'ai pas vu. Yo no lo he visto por años.
Dans les années cinquante, les mères canadiennes qui grondaient leurs enfants, les nommaient par leurs noms complets. En los años cincuenta, las madres canadienses que regañaban a sus hijos les llamaban por sus nombres completos.
Je confesse que, sans lui, ces dix années de ma vie seraient vides et sans but. Confieso que, sin él, esos diez años de mi vida estarían vacíos y sin objetivos.
Nous la connaissons depuis des années. La conocemos hace años.
Je vis ici depuis dix années. Vivo aquí desde hace diez años.
Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années. Japón ha cambiado mucho en los últimos 50 años.
Elle publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et soixante-dix. Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!