Примеры употребления "Chaque" во французском

<>
Переводы: все66 cada48 другие переводы18
Chaque semaine il va pêcher. Él se va a pescar todas las semanas.
Je parle anglais chaque jour. Hablo inglés todos los días.
Fait-il aussi chaud chaque jour ? ¿Todos los días hace tanto calor?
Ma sœur joue du piano chaque jour. Mi hermana toca el piano todos los días.
Nous travaillons chaque jour sauf le dimanche. Trabajamos todos los días, excepto los domingos.
Je me rends à l'école chaque jour. Voy a la escuela todos los días.
Ils se disputent chaque fois qu'ils se rencontrent. Siempre que se encuentran pelean.
Mon père me battait chaque fois qu'il était soûl. Mi padre me pegaba siempre que estaba borracho.
Pendant combien de temps étudiez-vous l'anglais chaque jour ? ¿Durante cuánto tiempo estudia usted diariamente inglés?
Ils tuaient un lama chaque jour pour satisfaire le dieu soleil. Mataban una llama todos los días para satisfacer al dios solar.
Il n'est pas nécessaire que tu viennes ici chaque jour. No hace falta que vengas aquí todos los días.
Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent. Todo contribuyente tiene el derecho a saber adonde va su dinero.
Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres. Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás.
Chaque matin elle aide sa mère à préparer le petit déjeuner dans la cuisine. Todas las mañanas ayuda a su madre a preparar el desayuno en la cocina.
Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois. El toro es más fuerte que el torero, pero casi siempre pierde.
À chaque fois qu'elle regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard. Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico.
À chaque fois qu'il regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard. Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico.
Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons. En un universo muy, muy lejano donde todo lo que se visualiza se hace realidad, un novato intentó visualizar un objeto de cuatro dimensiones, sólo para terminar visualizando un objeto con un infinito número de dimensiones que mandó toda nuestra existencia a la desorganización, acabando de ese modo con el universo que conocemos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!