Примеры употребления "à proprement parler" во французском

<>
Parler l'anglais est utile. Hablar inglés es útil.
La somme d'ignorance des candidats à l'élection primaire républicaine à la présidentielle étasunienne est proprement hallucinante: l'un craint que la Chine obtienne l'arme nucléaire qu'elle détient depuis 44 ans, et l'autre propose de fermer l'ambassade des USA en Iran qui est fermée depuis 32 ans...Une telle imbécillité à la tête de la première puissance mondiale fait froid dans le dos ! La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!
Il vaut mieux ne pas parler. Mejor no hablar.
J'aimerais quelqu'un avec qui parler. Quiero alguien con quien hablar.
C'était tout un plaisir de parler avec vous. Ha sido un placer hablar con usted.
De quoi voulez-vous parler ? ¿De qué queréis hablar?
Nous avons beaucoup à parler. Tenemos muchas cosas que discutir.
Quelqu'un qui ignore la signification de "noir" peut-il vraiment parler de ce qu'est le blanc ? ¿Alguien que desconoce el significado de "negro" puede realmente hablar de lo que es blanco?
Ne joue pas à l'imbécile, tu vois très bien de quoi je suis en train de te parler. No te hagas el sueco, sabes muy bien de qué te estoy hablando.
Je peux parler français. Puedo hablar francés.
J'ai beaucoup entendu parler de toi. He oído hablar mucho de ti.
J'aimerais avoir plus de temps pour parler avec toi. Me gustaría tener más tiempo para hablar contigo.
Il peut à peine parler. Apenas puede hablar.
Il s'est arrêté de parler. Él paró de hablar.
Va parler à Jeanne, elle confirmera tout ce que j'ai dit. Ve a hablar con Jane, ella corroborará todo lo que he dicho.
J'aimerais parler de quelque chose. Quisiera hablar sobre una cosa.
Elle se calma avant de parler. Ella se tranquilizó antes de hablar.
J'ai moins de cinq amis qui savent parler français. Tengo menos de cinco amigos que saben hablar francés.
Ce sont des affaires dont nous devons parler. Son asuntos que necesitamos discutir.
J'aimerais parler avec l'un de vos invités. Quisiera hablar con uno de vuestros invitados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!