Примеры употребления "tout au moins" во французском

<>
En anglais tout au moins, les noms de tous les continents se terminent par la même lettre avec laquelle ils commencent. In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with.
Les plus grands chanteurs du monde et la plupart de ses musiciens renommés, ont été gros ou tout au moins vraiment enrobés. The world's greatest singers and most of its famous musicians have been fat or at least decidedly plump.
Il est mon cadet de 2 ou 3 ans tout au plus. He is not more than two or three years younger than I am.
Du coté positif, au moins de plus en plus de filles en Afghanistan se rendent-elles à l'école. On the bright side, at least more and more girls in Afghanistan are going to school.
Là-bas, il fait chaud tout au long de l'année. It is warm there all the year round.
Je lis au moins un livre tous les mois. I read at least one book every month.
Il peut tout au plus payer vingt dollars. He can only pay twenty dollars at most.
Peut-être est-ce que je vis seul mais, au moins, je n'ai pas à répondre à qui que ce soit. I may live alone but at least I don't have to answer to anyone.
Tout au long du banc sont disposés des livres de cantiques à intervalles réguliers. Along the whole length of the pew hymnals are placed at regular intervals.
Il écrit à ses parents au moins une fois par mois, quelque occupé qu'il soit. He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
La floraison des cerisiers ne dure que quelques jours, une semaine tout au plus. Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.
Au moins il a pu finir ce travail. At last he could finish the work.
Nous restâmes avec eux tout au long de l'été. We stayed with them all through the summer.
Si ça ne vient pas d'Écosse et n'a pas vieilli au moins douze ans, alors ce n'est pas du whisky. If it's not from Scotland and it hasn't been aged at least twelve years, then it isn't whisky.
Ici, il fait très froid tout au long de l'année. It is very cold here all the year round.
Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases. Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences.
Mais nous ne savons vraiment rien ; car la vérité se trouve tout au fond. But we know nothing really; for truth lies deep down.
Elle l'appelle chaque nuit et parle pendant au moins une heure. She calls him every night and talks for at least an hour.
Je regarde la télévision tout au long de la journée. I watch television all day long.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Women in their hearts think that men are intended to earn money so that they may spend it, if possible during their husband’s lifetime, but at any rate after his death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!