Примеры употребления "tenir propos" во французском

<>
Ne lui dis rien à ce propos. Don't tell her about it.
On doit tenir ses promesses. One must keep one's promises.
Tu ne trouves pas drôle le fait que le roi des caricatures a fait toute une histoire à propos de sa propre caricature ? You don't find it funny that the king of caricatures made such a big fuss over his own caricature?
Tu dois tenir compte du fait qu´il est trop jeune. You must take into account the fact that he is too young.
Sa remarque était vraiment hors de propos. His remark was really out of line.
Je veux juste lui tenir la main. I just want to hold her hand.
À propos de cette chose… Je ne sais vraiment pas. Concerning this matter... I really don’t know.
Peux-tu tenir le délai ? Can you make the deadline?
Je dirai quelque chose à ce propos. I will say something about it.
Essaie de le tenir en échec. Try to keep it down.
J'ai révélé la vérité à propos du sujet. I revealed the truth of the matter.
On ne devrait pas tenir les gens responsables de choses qu'ils ne sont pas en mesure de contrôler. You shouldn't hold people accountable for things they can't control.
À propos de musique classique, quel est votre compositeur préféré ? Talking of classical music, who is your favorite composer?
Les cuillères fendues ont un rôle particulier dans le rituel de l'absinthe. Elles sont utilisées pour tenir un morceau de sucre au-dessus d'un verre tandis qu'on le dissout dans sa boisson à l'aide d'eau froide. Slotted spoons have a particular role in the traditional absinthe ritual. They are used to hold a sugar cube over a glass as one dissolves it into her drink with cold water.
Des propos inconsidérés peuvent causer de grands torts. Thoughtless speech may give rise to great mischief.
Nous devons tenir compte de sa mauvaise santé. We must allow for her poor health.
Les autres gens sont hors de propos. Other people are always off the point.
Si je change de note, je ne peux pas tenir la hauteur. Il est préférable que nous partions sur la note d'origine et que je chante une octave plus basse. If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.
Je veux être très claire à ce propos. I want to be very clear about that.
Même si tu es occupé, tu devrais tenir ta promesse. Even if you are busy, you should keep your promise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!